А собаку я возьму себе (Хименес Бартлетт) - страница 129

– Не стоит слишком винить себя, Фермин. По сути дела, вы не сознавали, что причиняете страдания.

– Я даже представить себе не мог, что расставание окажется для меня таким болезненным. С одной стороны, я был уверен, что хочу разорвать наши отношения, но с другой – чувствовал себя так, словно все еще люблю ее.

– Это всегда так, все чертовски запутано. Любовь – это разочарование и боль, она испепеляет и разрушает… Думаете, почему я сама поспешила избавиться от этих цепей?

К нам вышел официант.

– Сеньоры, мы закрываемся, но вы можете не уходить и сидеть здесь, сколько захотите.

– А как же стаканы?

– Поставьте их у двери, когда закончите.

– Но сперва принесите еще одно двойное, – попросил Гарсон и вынул из кармана деньги.

Вскоре официанты вышли из бара. Они с грохотом закрыли металлическую дверь и удалились, бросая на нас косые взгляды. Гарсон больше не произнес ни слова. Ужастик спал. Я начала ощущать неловкость оттого, что сижу в старом халате, едва прикрытом плащом.

– Не знать любви – плохо, но узнать ее – это зачастую то же самое, что научиться страдать, – произнесла я как бы напоследок, после чего смело можно было встать и уйти. Гарсон даже ухом не повел. Он то ли задумался, то ли молча страдал, то ли мучился угрызениями совести, то ли бог знает какие еще испытывал чувства, восседая на идиотском алюминиевом стуле. В любом случае уходить было нельзя: долг друга – остаться, если твой товарищ погрузился в подобное состояние, пусть даже ты ничего не можешь сделать, чтобы он ожил.

В молчании прошел час, показавшийся вечностью. Поначалу Гарсон время от времени прикладывался к стакану, после чего глубоко вздыхал. Потом он уже просто сидел неподвижно, уставившись в пустоту остекленевшими глазами. В последние же пять минут глаза у него были уже закрыты, а голова опустилась на грудь. Я решила, что пора заканчивать ночное бдение у тела друга.

– Фермин, может быть, пойдем?

Он не подавал никаких признаков жизни.

– Фермин, пожалуйста, вставайте.

Бесполезно, он даже не пошевелился. Я попыталась вернуть его к жизни, прибегнув к помощи подсознания:

– Младший инспектор, очнитесь, я приказываю вам встать!

Это сработало. Он с трудом приоткрыл глаза и еле слышно произнес:

– Не могу, я принял транквилизатор.

– Где вы его достали, черт вас возьми?

Пришлось вплотную приблизиться к нему, чтобы расслышать, что он бормочет:

– Мне дала его моя бывшая хозяйка. Бедняжка посещала психиатра, у нее с нервами не в порядке.

Больше он не сказал ни слова. И застыл скатившейся с горы глыбой. Я разозлилась:

– Предупреждать надо! Как я сдвину с места такую тушу?