Аполлония (Макгвайр) - страница 118

Я хотела отойти, но Сай схватил меня за руку. И заговорил, понизив голос:

– Ты вообще представляешь, как трудна для меня вся эта ситуация? Я ведь не… я прилетел сюда, не собираясь с кем-либо сближаться.

– Давай откровенно. Ты же не станешь отрицать, что ревнуешь? Но если ты выбрал Аполлонию, то не можешь предъявить права еще и на меня.

Сай отпустил мою руку, недовольный.

– Ошибаешься! Я бы никогда не поступил так ни с ней, ни с тобой!

– А мне кажется, что «какая-то девушка» очень даже может заставить кого-нибудь противоречить самому себе.

– Ты сравниваешь меня с ним? – возмутился Сай, и его лицо исказилось от гнева.

– А ты утверждаешь, что не ревнуешь?

– Ревность – человеческая эмоция, мне она не присуща.

– А я думала, ты никогда не врешь.

Сай хотел ответить, но в этот момент загорелся свет, и Бенджи вплыл в дверь с широченной улыбкой и с драным котом в руке.

– Нашел!

Только сейчас я осознала, как близко мы с Сайрусом стоим друг к другу. Он тоже это заметил. И мы одновременно отступили, увеличивая расстояние между нами и изображая беспечность; но вряд ли это нам удалось.

От Бенджи не ускользнули наши метания, и его улыбка сразу растаяла.

– Тут все в порядке?

Кот вывернулся из руки Бенджи и умчался в глубину здания.

– Замечательно, – заявила я, отвернувшись к радиостанции.

– Что ты ей сказал? – прорычал Бенджи.

Сай не ответил, и Бенджи бросился ко мне.

– Рори… Рори! – произнес он, мягко сжимая мою руку.

– Я тебе доверяю, Бенджи. Но если из-за этого я окажусь последней дурой, никогда тебя не прощу.

– Да я все сделаю, чтобы отправить их домой! – Бенджи кивнул в сторону Аполлонии и Цави. – И добиться твоей безопасности. Клянусь собственной жизнью!

– А что скажешь о своем отце?

– Я уважаю его. Но это не значит, что верю в то же, что и он.

– И во что же?

– Что Сай и его народ представляют собой угрозу. И камень, который нашел доктор Зорба, нужен ЦРУ, чтобы защитить нашу планету… от них.

– Почему они так решили? Будь это правдой, Сай давно бы забрал чертову штуковину и отправился домой.

– Это он сказал?

– Да. И это правда, не говоря о том, что разумно.

– А что еще он рассказывал о камне?

Расслабившись от мягкого ритма разговора, я чуть не ответила. Но что-то меня остановило.

– Ты задаешь слишком много вопросов о камне для человека, которому нет до него дела.

– Извини. – Бенджи отпустил мою руку.

Аполлония и Цави по очереди вели наблюдение за периметром, пока доктор Зет, Бенджи, Сай и я разбирались в путанице проводов внутри радиоустановки и вокруг нее. Я зачищала медные провода перочинным ножом и острогубцами, а парни занимались антенной, налаживали ее соединение с установкой. Время от времени Бенджи устраивал перерыв и звал кота. Но похоже, коту уже доставалось от электричества, и усатый совершенно не желал приближаться к Бенджи, окруженному медными проводами.