Аполлония (Макгвайр) - страница 73

Я взялась за ручку двери и поняла, что не слышу обычного позвякивания своих ключей. Я выгнула шею, оглядываясь, но ключей нигде не увидела, сбросила с плеч лямки рюкзака. Похлопала по нему, проверяя замок молнии, на котором они всегда висели, а потом, уже в панике, похлопала по карманам джинсов.

– Дерьмо! – выругалась я, еще раз ощупывая передние и задние карманы, прежде чем открыть рюкзак и поискать внутри.

Куда я их подевала?

Подхватив рюкзак, я бросилась обратно, к лестнице. Лифт звякнул, когда проходила мимо него, но я не обратила на него внимания. Через несколько секунд канаты скрипнули, лифт дернулся и задрожал, будто собираясь снова подняться. Я шагнула вниз по ступенькам, и тут же лампы, освещавшие фойе, погасли, а лифт затих, замер между этажами. Некий блок в мозгу не пускал меня в лифты уже больше двух лет. И если бы не мое безумное отвращение, я сейчас могла бы застрять там…

Я спускалась в темноте, гадая, нашел ли Сай фонарь.

– Черт… – прошептала я, ощупывая карман.

У меня же был фонарик в телефоне.

Я нажала на кнопку, освещая путь. Но на полдороге вниз, в подвал, я замерла. Наверху раздался слабый звук. Я закрыла глаза и ждала, вслушиваясь в темноту. Чуть скрипнула, открываясь, дверь, и хотя звук был едва слышен, я не сомневалась: это дверь бокового входа. Ноги, множество ног зашуршали в фойе. Я и вообразить не могла, кто мог оказаться в здании в такой поздний час, кроме меня самой, Сайруса и, возможно, доктора Зета, но что-то мне подсказывало, что я не хочу оказаться в руках тех, наверху.

А они уже почти дошли до лестницы. Без ключей я не попаду в лабораторию, а времени на то, чтобы стучаться и ждать, пока Сай меня впустит, не было. Я бегом бросилась по коридору к лаборатории, соседней с нашей, зная, что она не заперта.

Лабораторию доктора Зорбы и эту разделяло большое плексигласовое окно. Сай стоял у моего стола, одной рукой водил мышкой, а другой делал записи. В лаборатории горело несколько ламп. Сайрус воспользовался аварийным генератором.

Я постучала в окно, и Сайрус подпрыгнул на месте. Он растерянно улыбнулся, все еще смущенный нашим прощанием.

Я показала на дверь, пытаясь предупредить о возможных гостях, спускавшихся в подвал. Сай сдвинул брови, склонил голову набок, прислушиваясь. И тут же его глаза расширились, и он отчаянно замахал рукой, требуя, чтобы я спряталась. Я покачала головой, всерьез разволновавшись. Сайрус не шутил.

Тяжелая металлическая дверь лаборатории доктора Зета распахнулась, и с полдюжины мужчин, одетых в черное и вооруженных полуавтоматическими винтовками, ворвались в комнату. Я бросилась на пол и прижалась спиной к стене. Я слышала, как Сай резко спрашивает, кто они такие и зачем явились в лабораторию. А те кричали, требуя, чтобы Сай отошел от стола и поднял руки вверх.