Мое прекрасное забвение (Макгвайр) - страница 19

Трентон посмотрел мне за спину и нахмурился. Подбежал мальчик лет восьми и настороженно встал ближе ко мне, чем к своему отцу.

— Сядь! — прорычал мужчина.

Мальчик сделал как велено и обернулся посмотреть на играющих детей.

Трентон постарался не обращать внимания на разыгравшуюся сцену и облокотился о стол.

— Тебе все так же нравится работать в «Ред дор»?

— Не такая уж плохая работа, — кивнула я. — Хэнк — классный босс.

— А почему ты не работаешь в эти выходные?

— Взяла отгул.

— Сиди смирно! — рявкнул за моей спиной мужчина.

— Я хотел сказать, — после паузы продолжил Трентон, — что, если тебя не устраивает работа в баре, могу предложить место на ресепшене в салоне.

— Каком салоне?

— Моем. В смысле, где я работаю.

— «Скин дип» набирает персонал? Я думала, у Кэла на телефон отвечают те, кто не занят.

— Он сказал, что в салоне на Тридцать четвертой улице за стойкой сидит горячая цыпочка, вот и нам такая нужна.

— Горячая цыпочка, — безразлично повторила я.

— Это он так сказал, — уточнил Трентон, ища в толпе Оливию.

Много времени не понадобилось: он знал, где ее найти.

— Любит пинбол?

— Обожает. — Трентон улыбнулся, будто гордый отец.

— Проклятье, Крис! — закричал мужчина за моей спиной и поднялся из-за стола. — Что с тобой такое?

Я повернулась: его стакан был опрокинут, рядом стоял встревоженный мальчик и смотрел на мокрое пятно на брюках отца.

— Зачем я вообще привожу тебя в подобные места?

— И я о том же подумал, — проговорил Трентон.

Отец обернулся, на его лбу пролегли две глубокие горизонтальные морщины.

— Похоже, тебе не нравится, что твой сын бегает, играет, веселится. Зачем тогда приводить его сюда? Чтобы сидел смирно?

— Тебя никто не спрашивал, засранец, — проговорил мужчина и отвернулся.

— Верно, но если продолжишь общаться с сыном в том же духе, я попрошу тебя выйти со мной наружу.

Мужчина вновь посмотрел на нас, попытался что-то возразить, но встретил взгляд Трентона и передумал.

— Он слишком активный.

— Я понимаю, приятель. — Трентон пожал плечами. — Ты здесь с ним один. И день, наверное, выдался непростой.

— Да, все так. — Морщины на лбу мужчины разгладились.

— Так пусть он выпустит пар. Когда приедете домой, он будет вымотан. Глупо привозить его туда, где полно аттракционов, а потом заводиться из-за того, что он хочет поиграть.

На лице мужчины отразилось смущение, он кивнул, отвернулся и махнул сыну:

— Извини, дружок. Иди поиграй.

Глаза мальчишки засветились от счастья, он выскочил из-за стола и быстро затерялся в бурлящей толпе детей. Через пару секунд Трентон нарушил неловкую паузу, и они с мужчиной разговорились о работе, о детях. В итоге мы узнали, что мужчину зовут Рэндалл и он недавно стал отцом-одиночкой. Мать Криса была наркоманкой и жила с бойфрендом в соседнем городке. Крис с трудом приспосабливался к новой жизни. Да и сам Рэндалл тоже, как он признался. Когда им настало время уходить, Рэндалл протянул руку Трентону, и тот пожал ее. Кристофер посмотрел на улыбающихся мужчин и взял отца за руку. Затем отец с сыном удалились, с их лиц не сходила улыбка.