Подмигнув ей, он вышел во двор. Энди поспешно отвела глаза, надеясь, что генерал и Грейси ничего не заметили. Но – увы – ее надежды были напрасны.
– Я немного вздремну, Энди. Потом, если пожелаете, поговорим о работе. Я буду в вашем распоряжении до ужина.
– Спасибо, генерал.
– Прекрасный суп, Грейси, – повторил он, выезжая из кухни.
– Бедняга, он почти ничего не может есть.
Энди принялась помогать Грейси убирать со стола.
– Он очень болен? – тихо спросила она.
– Очень. Я стараюсь подготовить себя к неизбежному, но знаю, что мне будет ужасно горько, когда он покинет этот мир. Это великий человек, Энди.
– Я это поняла, как только увидела его. Вы работаете у него уже много лет?
– Почти сорок. Я была девчонкой, всего двадцати лет, когда они с миссис Рэтлиф наняли меня. Она была настоящая леди. Нежная, как цветок. И всю себя отдавала мужу и сыну. После смерти Розмари генерал не посмотрел ни на одну женщину, хотя я считала, что Лайону нужна мать. Мне кажется, генерал подсознательно возложил эту роль на меня.
– Лайон рассказывал мне, что вы заботились о нем как мать.
Грейси перестала вытирать стол.
– Он это сказал? Ну тогда мне, наверное, удалось стать неплохой заменой его бедной матушки. Я очень беспокоюсь за мальчика. Его гложет злоба, и это пугает меня.
– Он говорил, что был женат.
– На самой красивой из девушек, каких мне доводилось видеть. – Тут она поморщилась, как от скверного запаха. – Но красота скрывала истинное ее лицо. Со дня их несчастной женитьбы она не давала Лайону ни дня покоя. То это ей не так, то другое. Вечно-то она хныкала да жаловалась. Она, видите ли, «влачила жалкое существование в этой глуши, понапрасну растрачивала свои молодые годы». А ей хотелось, чтобы жизнь вокруг нее била ключом. Она всегда мечтала стать моделью и сделать карьеру в мире моды. И вот однажды она упорхнула в Нью-Йорк. И больше мы ее не видели. Для нас с генералом это было счастливое избавление. А Лайон переживал. Не сказать чтобы он больно скучал по ней. Честно говоря, я думаю, он тоже был рад, что она уехала. Но все же что-то эта женщина перевернула в его душе.
– Он озлоблен против женщин, которые много времени отдают работе.
Грейси удивленно подняла брови:
– Включая вас?
– Меня в особенности.
– Ой, да ладно. Я вижу, что вы просто выбили его из колеи, когда так решительно разговаривали с ним вчера. Хотя правильно сделали. Я от души повеселилась, – смеясь, добавила Грейси. – Но вы правы. Он становится подозрительным, когда дело касается женщин.
– А как ее звали?
– Кого? Его жену? Джери.
– Джери, – рассеянно повторила Энди.