Петерсен покачал головой.
— Так, так, вся компания в сборе. Майор Киприано только что назвал меня профессионалом. Если бы я...
— Это был майор Киприано? — перебил его Джордже.
— Во всяком случае, он так представился.
— Быстро он здесь очутился. Надо же, вполне приличный молодой человек.
— И говорит вполне разумные вещи. Но вы меня перебили, Джордже. Как профессионал я должен был выставить часового. Меа culpa — моя вина. Я полагал, здесь надежное место.
— Очень надежное! — с презрением воскликнула Зарина.
— Будем надеяться, все кончится благополучно.
— Ничего себе — благополучно! Петерсен развел руками.
— Во всем есть свои положительные моменты. Вам и Лоррейн хотелось увидеть меня в неловком положении. Вы это видите. Ну как, довольны?
Ответа не последовало.
— Как они провели тебя, Алекс? — продолжил майор. — Ты ведь способен услышать шорох падающего листа.
— Они приставили пистолет к виску Зарины.
— Это меняет дело. А где же наш добрый друг Иосип?
— Ваш добрый друг Иосип, наверное, помогает Киприано и его людям разыскивать то, что они ищут, — кисло произнесла Зарина.
— О Боже! Какого вы низкого, крайне низкого мнения о моем друге.
— Кто же, по-вашему, навел на нас Киприано? Кто впустил этих солдат в гостиницу? Кто дал им ключи от наших спален?
— В один прекрасный день, — мягко сказал Петерсен, — найдется тот, кто сумеет поставить вас на место, юная леди. Вам мешает слишком острый и длинный язык. Не приставь солдат к вашему виску пистолет — вы бы зарезали его своими речами. Никто никого в гостиницу не впускал — Иосип никогда не запирает парадную дверь. А попав внутрь, завладеть ключами от комнат не составляет труда. Не знаю, кто навел на нас Киприано. Но обязательно это выясню. Это могли сделать даже вы, Зарина.
— Я?! — Зарина взглянула на него сперва удивленно, затем с негодованием.
— Под подозрением все. Вы не раз говорили, что я вам не доверяю. Когда так говорят, значит, есть причины для подозрений. Скажите, в чем я могу вас подозревать?
— Вы, должно быть, не в своем уме, — Зарина уже не злилась, а казалась просто смущенной.
— Вы внезапно побледнели. Почему?
— Оставьте мою сестру в покое! — сердито вскричал Михаэль. — Она ничего не сделала! Оставьте ее в покое. Зарина — преступник? Предатель? Действительно, вы не в своем уме. Прекратите ее терзать. Кем вы себя считаете?
— Я считаю себя офицером, способным без колебаний преподать урок дисциплины такому мальчишке, как вы. Однако не время и не место выяснять отношения. — Проявите, наконец, свою силу духа. И довольствуйтесь известием, что вы — вне подозрений.