Королевство грёз (Макнот) - страница 129

Столкнувшись со столь невероятной изменнической выходкой, Генрих запрокинул голову и разразился хохотом.

— Друг мой, вы всегда знали, что я считаю брак превосходнейшим компромиссом. Разве мы с вами однажды не засиделись допоздна у костра на поле при Босворте? Когда вы вспомните этот случай, то припомните и мои слова о том, что я предложил бы Иакову собственную сестру, приведи это к миру.

— У вас нет сестры, — коротко заметил Ройс.

— Нет, но вместо этого у меня есть вы, — спокойно отвечал монарх. То был величайший королевский комплимент, и даже Ройс не нашел на него возражений. Испустив раздосадованный вздох, он поставил кубок и с отсутствующим видом провел рукою по волосам.

— Перемирия и спортивные турниры — вот путь к миру, — добавил довольный собой Генрих. — Перемирия, чтобы сдерживаться, и турниры, чтобы отвести душу. Я предложил Джеймсу прислать кого-нибудь по его выбору на турнир близ Клеймора поближе к осени. Мы дадим кланам помериться с нами силами на поле чести, не причиняя друг другу вреда. В самом деле, приятная забава, — объявил он, меняя свое прежнее мнение на этот счет. — Разумеется, вам не обязательно участвовать. Когда Генрих умолк, Ройс спросил:

— Вы хотите еще что-нибудь мне сказать, сир, или я могу просить у вас позволения удалиться?

— Конечно, — добродушно ответил Генрих. — Приходите повидаться со мною утром, и мы еще побеседуем. Не будьте чересчур строги к своему брату — он добровольно вызвался жениться на младшей сестре, чтобы разделить вашу участь. По правде сказать, как мне показалось, ему не пришлось прилагать особых усилий. К сожалению, это невозможно. Да, Клеймор, можете не беспокоиться сообщать леди Хеммел о расторжении вашей помолвки. Я уже сообщил сам. Бедная крошка, она так расстроилась. Я отослал ее из страны в надежде, что перемена обстановки пойдет ей на пользу.

Новость о том, что Генрих поспешно готовит заключение брака и что Мэри, несомненно, пережила чудовищное унижение в результате огласки поступка Ройса с Дженнифер, была последней плохой новостью, которую он мог стерпеть за один вечер. С коротким поклоном Ройс повернулся кругом, и слуга открыл перед ним дверь. Но не успел он сделать и нескольких шагов, как Генрих окликнул его по имени.

Гадая, с какой еще невозможной просьбой он собирается к нему обратиться, Ройс неохотно вернулся.

— Ваша будущая невеста — графиня, — проговорил Генрих, и на губах его заиграла загадочная улыбка. — Она унаследовала этот титул от матери, и он, между прочим, гораздо древнее вашего. Вам это известно?