Из дверей вышел Пау Вень.
Наконец они встретились лицом к лицу. После стольких лет.
Пау спустился вниз по лестнице. Тан подождал его, затем поклонился.
– Все прошло согласно вашему плану.
– Ты потрудился на славу. Конец уже виден.
Тан упивался чувством гордости. Он протянул Пау часы, найденные в императорской библиотеке.
– Я подумал, вы будете рады получить их обратно.
Пау принял подношение с поклоном.
– Приношу свою благодарность.
– Где Линь Йон?
– Ждет. Внутри.
– В таком случае давайте поскорее покончим с этим и начнем новую страницу в истории Китая.
* * *
– Какая здесь жуткая тишина, – заметил Малоун.
Пока что подъем в гору проходил без происшествий.
Вокруг расстилался океан зазубренных вершин, покрытых вечными снегами. Как там было в той книге, которую он когда-то прочитал? Страна черных волков и опийного мака, альпийских козлов и снежных барсов. «Здесь собираются феи», – вспомнил Малоун слова другого путешественника. Возможно, именно эти места послужили вдохновением для Шангри-Ла Джеймса Хилтона.
Пока что не было видно ни Виктора, ни солдат.
Полная тишина, если не считать шороха обуви по каменистой тропе.
Вдалеке возвышались отлогие склоны, омытые зеленью и исчерченные красными полосами. Кое-где желтыми флагами поднимались шатры кочевников, пасущих здесь свои стада. На дне одного ущелья Малоун увидел полуистлевшую тушу: несчастный ишак сорвался в пропасть и погиб.
Вдруг Малоун краем глаза заметил какое-то движение впереди и чуть выше.
Продолжая как ни в чем не бывало идти вперед, он шепнул Кассиопее:
– Ты…
– Я видела, – так же шепотом ответила та.
Четверо людей в военной форме.
Тропинка вела к роще тополей. Кассиопея шла первой.
– Будь готова, – выдохнул Коттон, опуская руку за пазуху в поисках пистолета.
Послышался треск выстрела, и у него над ухом просвистела пуля.
* * *
Войдя в келью, Карл Тан смерил взглядом Линь Йона. Пау Вень уже перевел Соколова и мальчишку в другое место. Хотелось надеяться, что воссоединение отца и сына успокоит русского ученого и обеспечит его содействие.
– Наша схватка завершена, – обратился к Линю Тан.
– И как будет объяснена моя смерть?
– Трагическая катастрофа вертолета. Вы прилетели в Синьцзян-Уйгурский автономный район расследовать громкое дело о коррупции. Разве вы не этим занимаетесь?
– Моим помощникам известно, куда и зачем я отправляюсь.
– Ваши помощники или будут мне помогать, или умолкнут навеки.
– А как же полиция Каргалыка? Двое пилотов самолета, который я реквизировал в Сиане? Они-то ведь знают, что к чему.
Тан пожал плечами:
– При необходимости всех их можно будет легко устранить. Неужели вы считаете меня настолько глупым? Я знал, что вы прослушиваете мои разговоры по спутниковому телефону. Мы воспользовались этим, чтобы поставлять вам дезинформацию. Ну как, вы получили удовольствие от моей размолвки с Пау Венем?