— Но должен же быть какой-то другой вариант. Я не могу нарушить договоренность.
— Никаких других вариантов нет, — отрезал Генри Гульд. — Я все проверил и делаю это не потому, чтобы рассердить вас. Будьте умной девочкой, подойдите к телефону и позвоните вашему другу. Я, конечно, понимаю, что он не придет в восторг от вашего звонка.
— Это не мой друг, а…
Генри Гульд вздохнул и устало провел рукой по своему лицу.
— Ладно, Лори, — прервал он ее. — Это бабушка. У нее сегодня день рождения. Вы это хотели мне сказать?
Лори вытаращила на него глаза.
— Где?.. Откуда вы узнали? — пробормотала она.
— Я довольно долго здесь работаю, — усмехнулся Генри. — В течение многих лет я наслушался самых немыслимых историй и извинений. И чаще всего речь шла о бедных бабушках.
Лори поняла, что попала в ловушку. Генри не поверит ни единому ее слову. Ей ничего не оставалось, как сделать хорошую мину при плохой игре. Бабушка Гвен наверняка не будет на нее сердиться, если она не приедет на ее день рождения. Мать тоже великодушно простит ее. Вот только отец останется недоволен, потому что для преуспевающего бизнесмена Джека Левита не было ничего более прекрасного, чем семейные праздники.
Лори недолго носилась с мыслью позвонить в Кливленд и сообщить, что она не приедет. Она быстро отбросила эту идею. Ей начнут задавать бесчисленное количество вопросов, на которые она сейчас не в состоянии ответить.
«Я просто сделаю вид, будто забыла о дне рождения, — размышляла она. — Тогда меня простят, и все забудется».
Однако все оказалось сложнее. В этот вечер Джек Левит десятки раз набирал номер своей дочери в студенческом общежитии. Но она не отзывалась, поскольку давно была в Де Муане.
— Надеюсь, что с ней ничего не случилось, — сказал Джек Левит, когда и в десять часов вечера не смог дозвониться до Лори.
— Я тебе говорю, что она просто и начисто забыла про день рождения. — Присцилле стоило большого труда сохранять спокойствие. — Вероятно, она готовится к экзамену.
— И почему же она не в своей комнате?
— Наверное, она с подругами. Для ее возраста это естественно.
— Естественней было бы, если бы она сейчас сидела с нами за столом, — раздраженно ответил он.
Еда, которую тем временем принесла мамушка, остыла. Оба почти не дотронулись до нее.
— Есть, наверное, совсем безобидное объяснение, — попробовала успокоить мужа Присцилла.
— Я позвоню сейчас ее подруге. Как ее там зовут? — Джек нервно забарабанил пальцами.
— Мэгги Симс, — спокойно ответила Присцилла. — Но у нас вряд ли есть ее номер.
— Я позвоню в администрацию общежития.