Американский ниндзя 1-2 (Холланд) - страница 93

— Да? — ее глаза блеснули любопытством.

— Мне нужно поговорить о Джо, — вздохнув, проговорил Джексон, с трудом отрывая взгляд от выреза ее платья. — Его ждет трибунал.

Патриция изменилась в лице, исчез лукавый блеск, глаза потемнели, на щеках вспыхнул легкий румянец.

Волнение шло ей, и Джексон был вынужден признать, что дочка полковника сейчас просто красива. К счастью, одно упоминание о перспективе, грозящей Джо, сбило его с неправильного настроя: было бы подло пялиться не девушку друга, попавшего в беду.

— Что?! Сейчас мы разберемся!

Патриция дернула дверную ручку на себя, и дверь резко распахнулась — как выпрыгнула из проема.

Джексон приоткрыл рот, втянул голову в плечи и шагнул за девушкой, гадая, что скажет теперь полковник, увидев его в своем доме.

Полковник уже успел расстегнуть рубашку и намеревался переодеться, когда Патриция властным жестом распахнула ведущую в его комнату дверь и потребовала, чтобы он вышел в гостиную.

— В чем дело?

— Узнаешь, — гневно отрезала она, подзывая жестом капрала.

Джексон неуверенно подошел.

— Патриция, что это значит? — в голосе полковника сквозило недовольство. — Что вам нужно, капрал?

— Папа, я хочу знать, почему арестовали Джо. После того, что я видела своими глазами, тебе не удастся убедить меня, что он мог сговориться с теми мерзавцами. — Она повернулась к Джексону: — Ты говорил, его обвиняют как раз в этом, не так ли?

Полковник поморщился и наклонил голову. Больше всего ему не нравилось сейчас, что Джексон застал его почти неглиже, — во всяком случае, у полковника возникало такое ощущение, даже когда его видели просто не застегнутым на все пуговицы. Одного этого при обычных обстоятельствах было бы достаточно, чтобы выставить капрала за дверь.

— Так мне сказали в военной полиции, — подтвердил Джексон. — Но — и я могу повторить это перед кем угодно — здесь что-то не так.

— Конечно, не так, — с презрением передразнил его полковник. — Здесь не так уже то, что некоторые совершенно забывают субординацию и являются в гости без приглашения.

— Но, папа, — сверкнула глазами Патриция, — это я его пригласила.

— Тем хуже, — полковник опустился в кресло. — Выходит, что некоторые мои подчиненные предпочитают действовать идиотскими обходными путями, вместо того чтобы доложить по форме. Так вот, Джексон, идите, я больше не желаю вас слушать. Вам ясно?

— Так точно, сэр, — щелкнул каблуками Джексон.

— Папа! — только и вскрикнула Патриция, глядя, как Джексон быстрым шагом идет к выходу.

— Я ничего не хочу знать об этом Джо, — несколько сдержанней сказал полковник. — От него одни неприятности.