Крепкий орешек II. Шесть дней Кондора [сборник] (Грейди, Беркли) - страница 100

Лорензо не терпел, когда с ним спорили. И он привел единственный возможный для него аргумент:

— Маклейн, ты мне надоел! Ты арестован!

Он выхватил из-за пояса наручники и шагнул к Джону.


Нет, эта дубина так ничего и не поняла. Ни одна извилина (а, похоже, она была у него единственная) даже не потрудилась шевельнуться.

И Джон вспомнил, КАК с Лорензо разговаривал майор Грант: этот ублюдок уважал только СИЛУ.

Он поднял автомат и с ненавистью выпустил очередь прямо в ненавистную багровую рожу.

Лорензо сжал голову руками и скрючился…

Девушка-секретарша спряталась под столы…

Полицейские, а их здесь было трое, мгновенно выхватили «кольты» и направили их на Маклейна, приготовившись стрелять.

«Ну что, согнулся ублюдок!» — промелькнула злорадная мысль у Марвина.

Но ничего не произошло. Лорензо медленно опустил руки и выпрямился. Он стоял с бледным, как полотно, лицом, стараясь овладеть своим трясущимся телом…

Джон выхватил обойму и, отшвырнув автомат в сторону, зло протянул ее капитану.

— Видишь, что использовали эти ребята из спецподразделения? Холостые патроны!

— Господи! — пролепетал Лорензо.

Он бросился к телефону и, все еще с опаской поглядывая на Маклейна, заорал в трубку:

— Говорит Лорензо! Все офицеры полиции должны явиться ко. мне в полной боевой готовности через пять минут!

Отдав приказ, он снова почувствовал себя уверенней. Капитан выхватил из кобуры «специальный полицейский» и вогнал туда обойму.

— Настало время вздрючить этих' ребят как следует! — сказал он и, решительно вздернув подбородок, бегом бросился к выходу.

— Ага! — радостно завопил Марвин, взметнув вверх сжатый кулак. — Вот такими же и мы были!

Сейчас он был счастлив. Это он привез сюда на каре этого отличного офицера. Это он помог ему уничтожить бандитов на башне, указав дорогу. Это он направил его на взлетную полосу! А значит, и его будет заслуга, если разделаются с этими засранцами!


* * *

В аэропорту творилось что-то невообразимое. Люди, побросав сумки, пытались вырваться наружу, все равно куда, лишь бы подальше от этого страшного, проклятого богом места.

Они бежали, не видя ничего вокруг. Толпа, сминая все, что попадалось на ее пути, рвалась к выходу.

Какая-то девушка упала, и парень, что был с ней, попытался ее поднять, но их повалили, и целое неуправляемое стадо, пронеслось прямо по ним.

Молодая женщина поставила ребенка на стол, и мальчишка визжал над матерью, размазывая по щекам слезы. Она пыталась заслонить сына от обезумевшей толпы, выставив перед собой руки.

Старушка присела на скамейку и поджала ноги, чтобы ее не растоптали…