Морские байки (Курышин) - страница 26

Уже само прибытие на судно началось с конфуза. Последние несколько дней для судна выдались напряженными: много портов погрузки и выгрузки, проверки портнадзора и костгарда, короткие переходы в портах Европы. А тут еще продукты и снабжение подвезли. Весь экипаж вышел на погрузку, а мастер, чтобы освободить вахтенного матроса, встал на вахту у трапа. Одет он был по-простому: в шорты и футболку.

Тут к трапу подъехало такси, и оттуда выгрузился новоиспеченный второй помощник, одетый в отглаженную форму, в пагонах и фуражке, с двумя огромными чемоданами.

Бросив чемоданы на причале и отпустив таксиста, он строевым шагом взлетел по трапу и заявил обалдевшему от такого явления мастеру:

– Я – капитан третьего ранга! Прибыл к вам на судно вторым помощником! Вон там, на причале, мои шмотки – отнеси их в мою каюту, а я доложу о своем прибытии капитану!

Мастер доходчиво, почти не матерясь, объяснил новому члену экипажа, что он и есть капитан на этом судне. Что если у его помощника такие тяжелые чемоданы, что он сам не может их донести, то вон – можно положить в клеть с продуктами и поднять краном.

И добавил:

– Переодевайся в рабочую одежду и помогай с погрузкой продуктов, ибо кто не работает – тот не ест!

Вот так грубо, как «Титаник» с айсбергом, его ожидания о непыльной работе столкнулись с реальностью, развалились на куски и утонули в океане.

Загрузившись припасами, наше судно встало на рейде. Предстоял небольшой перестой в ожидании погрузки. Экипаж использовал эту передышку для проведения всяких необходимых работ по обслуживанию механизмов судна и покраски.

Помощник капитана, желая реабилитироваться в глазах мастера, тоже развил бурную деятельность. На нашем судне одна из обязанностей второго помощника контроль за состоянием пожарного оборудования и спасательных средств. Он облазил всё судно, проверил наличие всех огнетушителей, пожарных шлангов, состояние насосов и гидрантов. Везде поклеил таблички с датами проверок. Пересчитал и проверил на срок годности все лекарства в амбулатории, перемерил на себе все пожарные костюмы и дыхательные аппараты. Капитану судна понравилось такое рвение, и он похвалил второго помощника за его работу.

Только вот во всем надо знать меру. Однажды днем, стоя в одиночестве на вахте на мостике, горе-помощник, ни с кем не посоветовавшись, нажал небольшую красную кнопочку с непонятной для него надписью на английском Aux. Eng. Emergency stop. Судно полностью обесточилось, но через минуту запустился аварийный дизель-генератор, и свет снова загорелся. За эту минуту успело много чего произойти. Впрочем, виновник пока этого не знал и пошел в машинное отделение выяснять, что это было.