Возвращение в Тооредаан (Чекрыгин) - страница 99

— Думаю. Появление Готора, сможет разрубить целый клубок международных проблем. — Выдал Ренки, заранее продуманный аргумент.

— Ага, и создать два–три новых клубка... — Невесело рассмеялся оу Риишлее. — Мне только–только удалось немного утихомирить ту бурю, что он создал, исчезнув из нашего мира, да еще и прихватив с собой невесту монарха дружественного нам государства. И вот... — Он махнул рукой. — Впрочем, ладно. Вопреки здравому смыслу — я на вашей стороне, и приложу все усилия, чтобы убедить короля дать вам бессрочный отпуск, на время поисков вашего друга. В конце концов — и у него и у вас, есть немало заслуг перед королевством, так что и королевство, может позволить себе пойти на встречу вашим… — назовем это — прихотям. Но где вы планируете его искать? Опять Аэрооэо?

— Да… — Кивнул Ренки. — Хотя в первый раз, Готор появился где‑то на Фесткийских островах. А может это будет древний храм его предков на Южной земле... Но в любом случае, полагаю, мой путь лежит в Срединное море.

— М‑да, как говорится — все пути мира проходят через Срединное море. — Задумчиво пробормотал оу Риишлее. — …А вы подумали, какую реакцию вызовет появление вашего знаменитого «Счастливого», в этой древней луже? Кстати, что вы намерены предпринять, если кто‑нибудь, от лица сатрапа, поинтересуется целью вашего пребывания в тех водах? Очень, знаете ли, это щекотливый вопрос!

— Ну... — Осторожно ответил Ренки. — Полагаю, не стоит волновать Ваасю седьмого, сообщая ему непроверенные вести…

— А вот тут вот. — Голос оу Риишлее внезапно затвердел, и сам он в одно мгновение превратился из благодушного дядюшки, в государственного мужа привыкшего повелевать судьбами сотен тысяч человек. — Вам и вовсе ничего не стоит «полагать». Искать вашего друга, вы можете повинуясь собственным соображениям, чувствам и… — да хоть подбрасывая монетку. Но объяснение вашего появления в Срединном море, и то что вы будете говорить представителям иных держав — все это должно быть строго согласованно с королем, и дипломатической службой. Одна ваша прошлая выходка, когда вы заявились к Ваасю седьмому, и раскрыли ему столь оберегаемую моей службой тайну, уже могла бы стоить вам если не головы, то карьеры. И только чудо, что сатрап поверил в эту фантастическую историю, и это смогло несколько разрядить назревающую грозу, сыграв на руку нашим интересам, спасло вас, сударь, от опалы. Однако, говорю это как верховный жрец — не стоит слишком часто полагаться на чудо! Поэтому… — голос оу Риишлее вдруг опять стал добродушно–насмешливым. — Езжайте‑ка вы сейчас домой, занимайтесь своими делами, и ждите вызова. Когда я проконсультируюсь с дипломатами, военными, и торгашами из ведомства герцога Моорееко — представлю королю более убедительную версию того, почему вас надо отпустить пошкодить, (а я не сомневаюсь, что шкоды будут обязательно, вы без этого не можете), в водах Срединного моря… У вас, знаете ли, дружок, уже сложилась определенная репутация, особенно в тех краях. И едва ли, появление такой фигуры на политической доске региона, останется незамеченной для всех, сколько‑нибудь значимых игроков. А политическая обстановка в мире, сейчас весьма напряженная. И мне весьма нежелательно, чтобы поиски вашего друга, внезапно обернулись войной между союзниками. — Кредон об этом только и мечтает. Поэтому, сударь мой, извольте проявлять самостоятельность, только в строго ограниченных рамках… Пожалуй. На этом все. Идите.