Человек из Вавилона (Батиашвили) - страница 11

Пришла пора спасаться евреям уже от македонских копий — они последовали за более ранними изгнанниками, моля Господа об избавлении и мирном пристанище. Предки Занкана обрели в Грузии все, о чем просили Господа. И не только они. А иные раскинули свои шатры неподалеку от Грузии.

Зорабабели были очень богаты, они вывезли из Вавилона столько жемчуга и золотых изделий, что знай об этом юный македонец, он наверняка бы облегчил их груз и увеличил трофей своих храбрых воинов.

Шли годы, века. Предки Занкана признали в Грузии свою родину. Уже трудно было определить, что, за исключением религии, отличает их от грузин. Захватчик, во всяком случае, не отличал и с одинаковой беспощадностью разорял и тех, и других. Для предков Занкана, как и для самого Занкана, вера в Адоная оставалась чистой и священной, а вера диктует свои каноны жизни. Они и не пытались смешиваться с другими: у нас своя вера, свой Бог, и мы должны жить так, как обещали Богу у подножия Синайской горы.

— Мы живем здесь веками и все-таки остаемся пришлыми, — удивлялась еврейская молодежь.

Старики в ответ пожимали плечами: у горы Синай мы обещали соблюдать завет Божий и отступиться от него не можем.

Этим вопросом задавалось не одно поколение молодых людей, они спрашивали у тех, кто в свое время спрашивал у старших: мы же свои, так почему же остаемся чужими? И те, уже убеленные сединами, согбенные в плечах, отвечали: «Ничего не поделаешь, мы не можем отступиться от веры в Адоная»…


Хахам Абрам увлеченно рассказывает собравшимся, как Моисей выполнял волю Божью — выводил евреев из Египта, не подвергая их опасности, как упрямился фараон, не желая отпускать своих рабов. Жалкий невежда, он не ведал, против кого восставал!

Занкан внимательно разглядывает людей, пришедших праздновать агаду. Большинство из них ведь служат у него. Кто — здесь, в Тбилиси, кто в Трапезунде или Аране[9], кто в княжествах русских. Вот уже десять лет, как Занкан торгует в землях росов, благодаря помощи этих людей. На Песах все они возвращались домой, в Тбилиси, чтобы встретить праздник в кругу семьи. Занкан мысленно оценивал деятельность каждого из них, подводил итоги. А хахам уже рассказывал, как фараон погнался за евреями. Его войско с гиканьем, криками несется по пустыне. Египетские коляски быстры и опасны. Они вот-вот нагонят бывших рабов! Бегут все — молодые, калеки, женщины, убогие, старики, дети и их родители, бегут от острых египетских копий, но далеко им не убежать — перед ними раскинулось Чермное море! А за спиной — сверкающие на солнце копья неотвратимо приближающегося египетского войска! Оно почти уже догнало евреев, вот-вот их копья вонзятся в сердца ребенка и старца, прелестной девушки и калеки. А нет, так их поглотит море — всех до единого, потных, обсыпанных песком пустыни, обгоревших на жарком солнце. Но Моисей зовет их к морю. Море — опасно, оно беспощадно и равнодушно, поглотит любого, кто осмелится войти в него. Испуганные иудеи, затаив дыхание, со страхом входят в воду, делают первые шаги по мокрому песку… Вот сейчас налетит волна и… Но нет, вода покорно отступает… Евреи продолжают идти вперед, и волны, клокочущие, многопенные, высокие, напоминающие цаплю, стоящую на одной ноге, почтительно расступаются перед ними…