Единственная и неповторимая (Уотсон) - страница 83

«Что с вами такое?» Это были первые слова, которые она им сказала за последние три или четыре года.

«Ничего, — отвечала Джеки. — С тобой все в порядке?»

Эмбер внимательно смотрела на Ричарда, который у барной стойки исполнял танец живота с девушкой со своей работы.

«Все замечательно. Я работаю в «Быстрых сандвичах», знаете это кафе? Ричард — вот он, познакомьтесь — устроил меня туда. И у него все в порядке с деньгами».

Все они посмотрели в направлении барной стойки.

«Это который в штанах с ремнем?» — спросила Эмбер.

Джеки не отрываясь смотрела Лидии прямо в глаза. Так в глаза наркоманов смотрят их старые друзья, пытаясь разглядеть признаки дурмана.

«Вообще-то мы помолвлены. — Лидия всплеснула руками, как будто только вспомнив об этом. — День свадьбы еще не назначен, но это точно случится прежде, чем мне исполнится тридцать шесть. В этом я абсолютно уверена!»

Джеки опустила глаза в пол.

«Почему бы нам не погулять как-нибудь вместе? — спросила ее Эмбер. Она медленно мигала, словно в такт музыке, длинные ресницы при этом почти касались щек. — Последнее время мы почти не видимся».

Что-то в Эмбер напомнило Лидии Эндрю — как он на нее смотрел, махая рукой, когда она уезжала с пикника с Гассом.

«Эй! Что это за девчонки? — Ричард обнял Лидию рукой за плечи и повис на ней. — Познакомь их со мной, крошка. Все твои друзья…»

«Мы просто проходили мимо, — сказала Аманда. — Правда, мы сейчас должны быть в другом месте». И вся троица гуськом направилась к двери.

«Пока», — сказала Эмбер.

«До встречи», — сказала Джеки.

Лидия смотрела, как они прошли мимо окон бара, их начесанные локоны прыгали вверх-вниз. Дружба делала их непобедимыми.

Двое парней в баре узнали Эмбер и, словно прочитав мысли друг друга, с криками выбежали из бара.

«Ого, — Ричард тыкался носом в ее ухо, считая это очень сексуальным, — быстро ты их отшила».

«Вообще-то, — сказала Лидия, — они мои очень хорошие друзья, а ты редкостный придурок».


— Вот, уже намного лучше, — сказал Майк. — Продолжай…

— У Эмбер было мало подруг: Жаклин Фармер, Аманда Ворт и я. Принадлежать к нашему узкому кругу считалось большой честью, и за это право нужно было быть готовой отдавать всю себя. Если же вы не принимали независимую позицию, как я, то спасения не было, требовалось посвятить Эмбер всю себя без остатка. — Майк закивал и сделал руками круговые движения. — Не только мы, но и наши мужья должны были находиться в распоряжении Эмбер днем и ночью. Николас, муж Аманды, работает юристом. Ему приходилось улаживать дела Эмбер, проводя все больше времени вне дома. Фактически от каждого требовалось жертвовать собственной семьей ради счастья Эмбер.