Кровь демонов (Герман) - страница 44

Занятый собственными раздумьями, я резко вздрогнул, когда дверь библиотеки принялась тихо отворяться, и, стремительно пригнувшись, погасил фонарь. Дьявол, кого ещё сюда принесло посреди ночи?..

Мне едва удалось сдержать обречённый вздох, когда я узнал знакомую, ступавшую нетвёрдо фигуру.

Мисс Кейтон.

Одно то, что она была жива и даже держалась на ногах, отчего-то зародило внутри неясные сполохи радости. Что ж, всегда приятно узнать, что твои усилия принесли какие-то плоды, особенно если плод этот - спасённая девическая жизнь.

Рассмотреть её толком, впрочем, я не успел: едва прикрыв дверь, мисс Кейтон принялась настороженно озираться по сторонам, и мне пришлось нырнуть за сплошную часть балюстрады, чтобы не быть замеченным. Взор мой упал на стопку книг рядом со мной, и я беззвучно выругался. Целая полка наверху пустовала. Хоть бы девушка не вглядывалась в шкафы посреди ночи...

Однако надеждам моим не суждено было оправдаться.

Спустя всего несколько секунд я услышал робкие шаги, застывшие у лестницы.

- Кто там? - тихо спросила мисс Кейтон, и голос её заметно дрожал.

Я не произнёс ни звука.

- Я знаю, что вы там, кто бы вы ни были. Покажитесь, или мне придётся подняться. И учтите, что у меня... у меня нож.

"Мало тебе вчера ножей было!" - едва не ляпнул я, но вовремя сдержался.

Лестница скрипнула.

Скудные варианты побега пронеслись у меня в голове. Дождаться, пока она поднимется, запустить в неё фолиантом и, перемахнув через перила, выскочить в окно. Второй этаж... есть вероятность даже спрыгнуть, не переломав ноги. Хотя и обратная тоже присутствует.

Можно выскочить не в окно, а в дверь, но там другая опасность: нарваться на кого-нибудь из таких же, как мисс Кейтон, страдающих бессонницей обитателей.

Пока я выбирал между двумя не слишком симпатичными перспективами, скрип ступеней прекратился, однако девушки на балконе я так и не увидел.

- Я знаю, что вы были здесь вчера, - сказала она тихо, и я осознал, что страх всё-таки пересилил её невеликую девическую решимость: она застыла где-то на нижних ступенях, не осмеливаясь подняться выше и столкнуться со мной лицом к лицу. - Я знаю, что вы спасли мне жизнь, и я хочу предложить вам сделку. Но для этого вам необходимо спуститься сюда, ко мне.

"А может, не надо? - подумал я. - Может, мисс Кейтон, вы отправитесь обратно в свою тёплую постельку и дадите мне спокойно доделать мою работу?"

- Вы ведь любите сделки, мистер Сандерс?

Я вздрогнул от неожиданности, когда осознал, что она-таки смотрела прямо на меня - не поднявшись на балкон, но лишь едва высунув снизу свой маленький носик - достаточно, чтобы увидеть меня сквозь прорези в тонкой балюстраде. Лицо её не было освещено: видимо, чтобы свет не слепил её, она благоразумно оставила подсвечник где-то подальше.