Архипелаг Блуждающих Огней (Кругосветов) - страница 72

– Господи Иисусе Христе, буди милость Твоя на рабе Твоей. Сохрани ее под покровом Твоим, укрой от лукавого похотения, защити от всякого врага и супостата…

Боже милосердный. Даруй этому дитя благополучие и здравие. Да сменятся несчастья и тяготы, выпавшие ей при рождении в доме сем, истинным счастьем. Именем твоим, Господи, молитвой этой, нарекаю ее Марией Гарсиа…

Спаси Господи и помилуй рабу Марию, и просвети светом разума Святого Евангелия Твоего, – Александр окропил лоб девочки водой и поцеловал его.

Когда церемония закончилась, Гарсиа спросил:

– Это какой церкви обряд?

– El mismo Dios, Бог един!

– El mismo Dias! – повторили растроганно все присутствующие.

Капитан Александр составил свидетельство о крещении и дал его Гарсиа вместе с письмом к Томасу Бриджесу, в котором просил того проявить великодушие и снисходительность и не счесть процедуру крещения незаконной.

Васкес пребывал в отличном расположении духа. Он шепнул Александру, что вся церемония была ему особенно приятна, ведь на самом деле крестили его ребенка.

«Может, для маленькой Марии лучше, что она теперь Мария Гарсия», – подумал капитан Александр.

На следующий день, узнав, что моряки направляются в Эль Парамо, охотники сообщили Александру, что путь туда берегом много короче, чем морем, и предложили добраться туда по суше. Действительно, маршрут корабля проходил в обход изрезанных берегов самого большого острова архипелага Блуждающих Огней. На острове жили индейцы Онас и называли его остров Онасин. Путь морем вокруг Онасина предстоял долгий. Капитан Александр решил согласиться с предложением охотников и пересечь остров напрямую, получить новые впечатления во время путешествия по суше. Договорились встретиться с «Быстрыми парусами» недалеко от Эль Парамо. Берте согласился быть проводником Александра. На время поездки взяли у охотников две лошади. Браконьеры тепло попрощались с капитаном.

– Самый короткая путь через озеро Фаньяно, – сказал Берте. – Там стоянки Онас. Онас опасный! Онас – людоеда.

– А ты сама не бояться людоеды? – спросил Александр.

– Мой сестра жить на Фаньяно, иметь мужа Онас. Моя не тронут.

– Ну, значит, и моя не тронут, – со смехом сказал Александр, и они направились к Фаньяно.

Мимо «людоедов»

Из Пунта-Аренас плывет наш фрегат.

Там девушки статны и звонко смеются.

А если нас вдруг людоеды съедят,

Назад наши души одни доберутся.

Веселая песня моряков

На берегу озера стояло несколько уютных вигвамов. Прибывших всадников обступили индейцы. Берте сказал о своей сестре. Главный в поселке – высокий мужчина в большом меховом плаще, мокасинах и шапке – пригласил путников в свой вигвам и принял их очень приветливо. Путников накормили.