Убийственный и неповторимый (Эйкборн) - страница 28

Рональд. И да будет свет.

Сидни. Точно.


ЕВА наскоро пишет новую записку.


Рональд. Да, все это выглядит… довольно просто.

Сидни. Ну конечно. Сейчас я вам дам отвертку, а сам займусь раковиной. (Открывает сумку с инструментами.) Та-ак. Сейчас мы вам найдем дело. Что тут у нас есть? (Он роется в инструментах и вынимает из сумки отвертку и все необходимое для проводки.)

Рональд. Ого, какая коллекция.

Сидни. Вот этот набор я всегда вожу с собой в машине.

Рональд. Серьезно? Наверно, много возни с ним, нет?


В это время ЕВА медленно взбирается на стол и протягивает обе руки к голым проводам. ДЖЕЙН, которая в этот момент как раз вынырнула из плиты, замечает это.


Джейн. Что она делает!

Сидни. Э-ге-ге!..

Рональд. Э-эй!..


Все трое подбегают к Еве, хватают ее и снова усаживают на стул.


Сидни. Там могло быть напряжение.

Рональд. Ну да. (Подумав.) Разве могло?

Сидни. Конечно.

Рональд. Тогда откуда мы знаем, может, оно там есть?

Сидни. Надо проверить выключатели.

Рональд. Гм, может, нам лучше тогда… Я, признаться, совсем не хочу пасть жертвой…

Сидни(шагает к двери). Обязательно проверить выключатели.


СИДНИ начинает щелкать выключателями, при этом кухня несколько раз погружается в темноту.


Джейн(стоит рядом с Евой). Ох, представляю, как ей сейчас не сладко. Скорее бы пришел доктор.

Рональд. Он поставит ее на ноги.

Сидни(закончив проверку). Порядок. Опасности никакой. (Снимает пиджак и вешет его на спинку стула.)

Рональд. Ага.

Сидни. Не должно быть, по крайней мере. Если, конечно, выключатель не поставлен вверх ногами.

Рональд. А как мы узнаем, может, как раз вверх ногами?

Сидни. Ну вот вы первый и узнаете. (Разражается хохотом.)

Джейн(улыбаясь). Узнаете первый…


РОНАЛЬД не вполне разделяет их восторг.


Сидни. Ну так что, возьмемся за работу?

Рональд(глядя наверх). Да-а.

Сидни. Каждый за свою. (Присаживается под раковину.)

Джейн. Каждый за свою. (Возвращается к плите.) Вот это настоящее удовольствие.

Сидни. Надо бы… э-э… Мэрион в гостиной? Надо бы ей тоже найти занятие.

Рональд(отодвигает все, что набросано на столе). Нет, не стоит. Я думаю, от нее не будет много толку. Я ее знаю- она сейчас как на иголках. Вы меня понимаете.

Сидни. Ну да, Рождество.

Джейн. Если не можешь сделать этого к Рождеству…

Сидни. Всего раз в год, да?

Рональд. Ну, к моей жене это не относится. У нее каждые три дня святки.

Сидни(из под раковины). Ага-а! Попался, который кусался. Тебя, наверно, как покрасили, ни разу не открывали.


СИДНИ стучит чем-то под раковиной. ДЖЕЙН, весело напевая, скребет плиту. РОНАЛЬД стоит на столе, наступив ногой на записку Евы. Его работа продвигается медленно и неловко. РОНАЛЬД по складу своего ума человек далекий от электротехники. В течение нескольких следующих реплик ЕВА пытается вытащить записку из-под каблука Рональда… Записка рвется, ЕВА пишет новую.