Рональд. Наверно, этот год неплохо прошел для вас.
Сидни. Простите, не понял?
Рональд. Неплохой был год для вас. Вы, кажется, довольны.
Сидни. О да, вполне. Пару кусков удалось оторвать. С долгами расплатились.
Рональд. Я сразу догадался.
Сидни. В общем, мы не жалуемся.
Джейн. Да, жаловаться грех.
Сидни. Это если не знать счета деньгам, верно? (Смеется.)
Рональд. Ну да. Ну да.
Все работают. СИДНИ насвистывает. РОНАЛЬД мычит что-то. ДЖЕЙН напевает. Время от времени один из работающих прерывает свою мелодию и произносит что-нибудь такое, что принято произносить, воюя с неодушевленными предметами: «Ну-ка, иди сюда… а ну, еще разок… давай, давай… и т. д.» Между тем ЕВА, дописав записку, замечает сумку с инструментами. Она незаметно подходит к ней, вынимает из нее бутылку с разбавителем краски, похожим на яд, потом достает молоток и гвоздь и прибивает свою записку гвоздем к столу. Кладет молоток рядом на стол. Снова берет бутылку и пытается снять с нее крышку. Провозившись минуту напрасно, она идет к двери, намереваясь использовать ее как тиски.
В этот момент входит МЭРИОН, причем дверь, откырвышись, отбрасываает Еву к стене. Пока дверь открыта, слышны крики и собачий лай.
Мэрион(держит в руках бутылку с джином и стакан). Случилось ужасное…
Рональд(с головой уйдя в работу). А-а… Где?
Мэрион. О боже, боже! Чем это они все заняты? Дорогой, зачем ты туда забрался?
ЕВА пытается открыть бутылку с помощью дверцы стенного шкафа.
Рональд. Вот никак не могу свести концы с концами.
Сидни. Концы с концами. (Смеется.)
Джейн. Концы с концами. (Смеется.)
Сидни. Мне это нравится, да…
Мэрион. Да, это очень остроумно, дорогой. Теперь слезай, пожалуйста, пока ты всех нас не взорвал. Ты же абсолютно ничего в этом не смыслишь.
Рональд. Нет, почему, я…
Мэрион. Ну абсолютно ничего.
Рональд. А ты забыла, как я тогда сделал лампу из бутылки с пробкой?
Мэрион. Да, дорогой, а мы все должны были сидеть вокруг и любоваться на нее, пока абажур не загорелся.
ЕВА идет к сумке с инструментами за отверткой.
Рональд(с раздражением). Такой был идиотский абажур.
Мэрион. Я тогда чуть не умерла со страху. Мы все могли сгореть. Пришлось выбросить эту дрянь на свалку.
Сидни. А что случилось?
Мэрион. Она была похожа на современную скульптуру. Во все стороны голые провода торчат.
ЕВА садится на пол в углу.
Сидни. Нет, что случилось, когда вы вошли?
Мэрион. Сейчас? А что случилось? Случилось что-то ужасное. (Припоминает.) Ах да, я же пришла за помощью. Ваша собака…
Джейн. Джордж?
Мэрион. Если ее так зовут, то Джордж. Так вот, она укусила этого вашего Поттера за ногу.