Джейн. Бог ты мой.
Мэрион. Ужасно. Даже брюки прокусила. Он, конечно, сам виноват. Распрыгался как сумасшедший по прихожей, пока у бедной собаки пена изо рта не пошла. Конечно, у нее разум помутился.
Джейн. Бог ты мой, так они уже?..
Мэрион. Да, я думаю, они собираются уходить. Если уже не ушли. Они, кажется, ищут лекарства против… этого…
Сидни. Против бешенства.
Мэрион. Вот-вот. Я сейчас посмотрю. (Она приоткрывает дверь.)
Тишина.
(Кричит.) Послушайте! Эй! Вы там?
Слышно рычанье.
О Господи!
Рональд. Что случилось?
Мэрион. Она там притаилась у порога, жует ботинок и смотрит так страшно.
Рональд. Серьезно?
Мэрион. Теперь она нас отсюда не выпустит.
Рональд(берет банку с мясными консервами для собаки и осторожными шагами направляется в гостиную). Он вообще-то не злой, просто его нужно успокоить. Эй, пес. Хороший пес, хороший.
Рычание. РОНАЛЬД возвращается и снова берется за работу.
Нет, в таком состоянии собак лучше не трогать. Он слишком возбужден.
Сидни. А теперь еще он почувствовал запах крови. Животные знаете как…
Джейн. Вот у мистера Элсэтиана собака есть, Олсоп…
Сидни. Да, вот именно.
Мэрион. Хорошо, что я захватила выпить. Это подбодрит вас всех в работе. А где же наша бедняжка? Как она?
Рональд. Не держится на ногах.
Мэрион(наклоняясь над Евой). Ой-ой-ой. Выглядит ужасно. Как ты себя чувствуешь?
Джейн. Да она нас, наверно, не замечает.
Мэрион. Э-эй. Послушай… (Ответа нет.) Да, ты прав. Ничего не слышит. Бедняжка. Кто хочет выпить?
Джейн. Не сейчас. Я уже почти закончила.
Мэрион. Поздравляю вас. (Слегка подталкивает Сидни ногой.) А вы?
Сидни. Одну секунду. Я сейчас.
Рональд. Дорогая, я уже достаточно выпил.
Мэрион. Ох, Ронни, нельзя же быть таким занудой. Он такой зануда, ужас. Совсем не умеет веселиться в гостях.
Рональд. Почему? Я только сказал…
Мэрион. Ну и не надо, мы сейчас выпьем с Евой, правда, Ева?
МЭРИОН наливает два стакана.
Сидни(из-под раковины) Оп-ля!
Джейн. Получилось?
Сидни. Наконец-то снялась.
Джейн. Здорово.
Мэрион. Что там у него снялось?
Наконец Еве удалось свинтить крышку с бутылки, она собирается выпить растворитель.
Сидни. Ну, пришлось помучиться. Все-таки я ее снял. Теперь вопрос, как ее надеть.
Мэрион. Ева, дорогая, выпей вот это. (Она забирает у Евы растворитель и вкладывает ей в руку стакан.) Это поможет лучше, чем все пилюли и патентованные таблетки. (Она ставит бутылку с растворителем на сушильную доску.)
Рональд. Мэрион, я, честное слово, не советую…
Мэрион(ударяет его по ноге бутылкой). Замолчи сейчас же!
Рональд. А-а!
Мэрион(доверительно, Еве). Никак не подумаешь, что когда-то он был молодым, жизнерадостным человеком, правда, Ева? Посмотришь на него и не поверишь, да?