Мир в красном. Книга 1 (Вольф) - страница 86

Я наблюдаю, загипнотизированная, как Колтон подготавливает сцену.

Когда он остается довольным своей работой, то подходит ближе ко мне.

- Тебе нужно дать мне разрешение обойти одно правило.

Мои губы дрожат.

- Какое?

- Твоё единственное. Я собираюсь избавиться от твоей одежды при помощи режущего предмета. Я не дотронусь до твоей кожи. Я не причиню тебе боль таким способом.

Вспышки моих кошмаров ожили, материализуясь и уплотняясь в небольшом промежутке воздуха между нами.

- Единственный способ побороть своих демонов - это освободить их, Сэди.

И я понимаю, что это правда, но единственное, чего я боюсь еще больше, так это выпустить монстра наружу.

Я стараюсь удерживать этого демона связанным и накормленным, удовлетворенным настолько, чтобы можно было жить нормальной жизнью. Кем же я стану, когда наконец-таки отпущу его...

С трудом найдя в себе силы, я киваю. И с доверием, которого никому никогда не могла подарить, я закрываю глаза. Лишь звук щелкнувшего лезвия и треск разрываемой ткани раздается в напряженном воздухе, пока Колтон срезает с меня майку и бюстгальтер. Его руки опускаются на мою талию, и я могу не только слышать, но и чувствовать его прерывистое дыхание.

Его пальцы кружат по моей коже, прежде чем спуститься ниже, скользнув между материалом моего белья и бедром, и срывают его прочь. Холодный воздух лижет мою обнаженную кожу, и, наконец, я решаюсь открыть глаза. Взгляд Колтона блуждает от моих ног к моему лицу, медленно и обдуманно рассматривая каждый дюйм.

- Красивая, - шепчет он.

Мои внутренности сжимаются.

- Пожалуйста, не используй это слово.

Он придвигается ближе. Обхватив мою щеку, он приближает моё лицо к себе и его бледно-голубой взгляд захватывает меня в ловушку.

- Я собираюсь заставить тебя почувствовать насколько правдиво это слово, насколько оно твое. Больше оно не будет принадлежать никому другому. Ты красивая, богиня.

Я облизываю свои губы. Нестерпимое желание прижаться к его губам растет внутри меня неожиданной, неконтролируемой жаждой. Но он отодвигается, прежде чем я успеваю предпринять попытку. И я благодарна ему за это, так как сама пока не готова. Я не могу затеряться в этом человеке, не тогда, когда мне нечего предложить взамен.

Колтон становится серьезным, когда объясняет мне, где встать, как расположить руки. Это эротическая игра со связыванием, но заметно, что для него это нечто большее. Слегка раздвинув мои лодыжки, он начинает обвязывать их веревкой. Колтон говорит со мной все время, пока делает каждую следующую обвязку. Успокаивая мой страх, кормясь им, он также наполняет меня новым источником силы. Смесь ужаса и силы обостряет все мои чувства, заставляя остро ощущать каждый запах: затхлый аромат веревки; вкус: соленый привкус собственного пота; слух: глубокое и ровное дыхание Колтона; зрение: моя кожа, сморщивается под натянутыми путами; осязание: грубое прикосновение волокон - это слишком ошеломляет. Всё это дурманит мое сознание, так что мне приходится облокотиться на Колтона, пока он не приказывает: