Время лечит (Блэквелл) - страница 71

— С чего ты это взяла?

Ну да, с чего бы?

— Все плохо, Чарли. Все. И это все — моя вина. Я эгоистка, и решила забрать то, что не должно было быть моим. Теперь мы все из-за этого страдаем. Вы все должны ненавидеть меня. Я сама себя ненавижу.

— Ты ни в чем не виновата.

— Виновата. Я разрушила столько жизней, навредила стольким людям. И продолжаю это делать. — Я думала про бар, про лицо Чарли, когда заставила его танцевать с собой, боль от поцелуя. — Это я должны была умереть той ночью.

— Не говори так. — Он прижал ладони к моему лицу. — Никогда больше так не говори.

А затем он поцеловал меня.

Он придвигался медленно, и у меня было миллион шансов, чтобы сказать «нет», но я все равно удивилась, когда его губы коснулись моих. Это был совсем другой поцелуй, не такой, как прошлой ночью. Он был робким и нежным, призывающим к ответу. Я закрыла глаза и потерялась в ощущениях, в тепле, растекавшемся по моему телу.

Я не знаю, кто отстранился первым. Может, Чарли решил передохнуть, а может, мое тело сообразило раньше, чем мозг. Я только знаю, что, как только его губы отделились от моих, магия исчезла. Я даже ничего не сказала. Я просто оттолкнула его и ушла. Без слез, без бега, без драмы. Просто встала, вышла из комнаты, кивнула парню, которого иногда видела в «Ренди». Затем дошла до ближайшего куста и полностью очистила содержимое своего желудка. К сведению, «Эл-Эй» на вкус еще хуже, если он покидает твой организм обратным путем. Как только я смогла двигаться, я столкнулась со следующей проблемой — транспорт. Чарли наверняка оставил ключи в машине, потому что старый ржавый грузовичок никому не нужен, но угонять его машину было бы уже слишком. Я могла бы вызвать такси, но, насколько я помню, мой телефон остался в баре, а поскольку таксофоны вымерли сами по себе, я влипла. Я подумала, не вернуться ли обратно, но не смогла себя заставить. Около 15 минут я шла в ту сторону, где должен располагаться дом, когда старая машинка остановилась рядом со мной.

— Скаут, это ты?

Я хотела пошутить что я — злая сестра близнец Скаут, но осеклась, так как Джой могла мне поверить.

— Почему ты идешь по улице в таком красивом платье?

— Я иду по тропе позора[15].

— Это что-то из верований баптистов?

— Пожалуйста, скажи, что ты шутишь.

Пауза.

— Конечно шучу. — Пауза. — А смешно?

Я остановилась и заслонила глаза от сияющего утреннего солнца.

— Не смотри на меня так. Откуда мне знать, я же католичка.

— Ты ведь слышала раньше о тропе позора?

— Я смотрю телевизор, Скаут.

Она высунулась из окна, не скрывая того, что критически изучает мое лицо.