Леди Ариэлла Уоторби (Звездная) - страница 101

— Вам нравится издеваться надо мной?! — вопрос сорвался прежде, чем я его осознала.

Осознала и испугалась… последствий. Но герцог отреагировал спокойно, заявив мне:

— Откровенно говоря — да.

— Прискорбно осознавать, что вы гордитесь собственными пороками, — резко произнесла я.

— Издевательство над ближним — порок? — весело переспросил лорд оттон Грэйд. — Что ж, полностью с вами согласен. Кстати, всегда считал наличие храмовников откровенным издевательством над чувствами здравомыслящих людей.

Я замерла. Вновь взглянула на герцога и, не желая вступать в дискуссию на религиозную тему, пояснила:

— Речь шла об издевательстве над теми, кто беззащитен и значительно слабее.

— Это вы себя назвали беззащитной и слабой, Ари? — закрыв тетрадь матушки Иоланты, герцог развернулся и сообщил: — Дорогая, отныне вы одна из самых защищенных леди империи, и да — менее всего я склонен считать вас слабой, леди Грэйд.

Комплимент с сомнительной подоплекой. Я не стала отвечать и, взяв пижамный костюм из плотной серой ткани, поднялась. Эту пижаму матушка Иоланта выдала перед поездкой на гору Девы Эсмеры, которую я совершала с сестрами второго столичного монастыря Всех святых. В нашем лицее не возбранялось носить как белье по собственному вкусу, так и ночные рубашки, но в паломничество мы отправлялись в казенном одеянии, столь же сером, как и уныние монашек. Собственно, тогда не надела пижаму ни разу, чем спровоцировала недовольство сестры Торин, которая, увидев, как я укладываюсь в длинной ночной рубахе, громогласно объявила меня распутницей и после обращалась не иначе, как презрительно поджав губы. Но я все равно спала в ночной рубашке, потому как пижама была жесткая, неудобная, натирала кожу, кололась, и в ней вообще отдыхать не представлялось возможным… до сего дня. И прижав ткань к груди, я направилась переодеваться за ширму.

— Ариэлла, — прозвучало, едва я ослабила шнуровку платья, — удовлетворите мое любопытство, — ранее в этом пережитке монастырского прошлого вам спать доводилось?

— Многократно, — не моргнув, солгала я.

— Да? — удивленно-издевательский вопрос. — И бирка вам ничуть не мешала?

В ужасе взглянула на ворот сорочки и увидела бирку с указанием «Изготовлено по заказу 448 для монастыря Девы Эсмеры». Краска жгучего стыда залила щеки.

— Ариэлла, не будьте ребенком, — вновь заговорил оттон Грэйд, — поверьте, вас не спасет даже монашеская ряса. Ступайте в комнату с удобствами, приведите себя в порядок и ложитесь спать, не то я уложу вас лично.

С расшнурованным платьем я вышла из-за ширмы, не глядя на герцога решительно прошла к столу, взяв нож для бумаги, срезала бирку и вернулась вновь за ширму. Мне бы очень хотелось, чтобы лорд оттон Грэйд промолчал, однако он, как и всегда, игнорировал мои желания.