Непредсказуемая герцогиня (Боумен) - страница 24

Герцог учтиво поклонился почтенной даме.

– Уверяю вас, я бесконечно рад встрече. Я как раз спросил леди Кассандру, не хочет ли она потанцевать. – Он устремил самодовольный взгляд на Люси.

– Да что вы, конечно, она хочет, – ответила леди Морланд, подталкивая Кэсс к герцогу.

Кэсс быстро взглянула на Люси, затем положила ладонь на руку герцога и позволила ему проводить себя к танцевальной площадке.

Сделав свое дело, леди Морланд упорхнула в толпу, а Люси и Джейн остались у стены, наблюдая за танцующими. На этот раз Люси довольно сердито притопывала в такт музыке.

– Как мне хотелось бы стать голосом Кэсс, – проворчала Люси.

– Похоже, в последнее время это у тебя неважно получается, – заметила Джейн.

Люси скрестила руки на груди и презрительно фыркнула.

– Кэсс предала меня, отказавшись повторять то, что я сказала. Она не считает возможным проявить с кем-либо хоть малейшую резкость. Но герцог такой человек, который не понимает намеков, ему нужно все говорить прямо в лоб.

– Жаль, что он не пытается ухаживать за тобой, – сказала Джейн, подняв брови.

– Если бы только я могла говорить за нее…

Джейн поджала губы.

– Люси? О чем ты думаешь?

Люси постукала кончиком пальца по щеке.

– Знаешь… а это может сработать.

– Как же ты намерена справиться с этой задачей?

Люси широко улыбнулась и подняла указательный палец.

– Я найду способ. Разве я не говорю всегда: «Дерзай! Будь храброй»?

Джейн только собралась ответить, но тут к ним подошел Гарретт, держа руки в карманах.

– По-моему, вы не слишком продвинулись на фронте борьбы за избавление Кассандры от герцога, раз они танцуют вместе. – Он мотнул головой в сторону кружащейся пары.

Люси хлопнула его по руке.

– Тш-ш. Я пытаюсь услышать, что они говорят, когда проносятся мимо в танце.

Гарретт рассмеялся.

– Почему бы тебе не потанцевать со мной, тогда мы легко смогли бы их подслушать.

– Я буду танцевать с вами, – заявила Джейн.

Люси и Гарретт удивленно переглянулись.

– А что? – спросила Джейн, пожав плечами. – Мама отобрала у меня книгу. Мне ужасно скучно. Только не наступайте мне на ноги, Апплтон.

– Довольно интригующее предложение, – фыркнув, сказал Гарретт. – Конечно же, мисс Лаундз, давайте потанцуем.

Они влились в толпу танцующих, а Люси осталась ждать у стены, пытаясь не упускать из виду всех четверых и, как обычно, притоптывая ногой в такт музыке. Типичная ситуация. В кои-то веки Люси получила приглашение потанцевать, да и то от собственного кузена. Но и этому не суждено было осуществиться.

Несколько минут спустя музыка смолкла, и Гарретт с Джейн вернулись к Люси.