Высокий, очень худой мужчина подошел к Ник сзади и взял ее за локоть.
— Мисс Столлинг? — вежливо произнес он, снова искажая ее фамилию. Его голова была несоразмерно мала по сравнению с длинным туловищем. У него был большой вздернутый нос, ясные глаза, на нем — элегантный твидовый костюм с английским воротником и пестрым галстуком. — Феррис Фаннинг.
— Здравствуйте, — откликнулась Ник. — Это… детектив Керриган. Мистер Фаннинг… представляет мои интересы.
— Эрни Моран должен прийти с минуты на минуту, — раздраженно заметил Керриган. — Что происходит? Вы поменяли адвоката?
— Я думаю, мне сейчас следует поговорить с мистером Фаннингом наедине, — сказала Ник.
— Ну что ж, говорите сколько хотите. Я встречаюсь здесь с Мораном в десять. Он даже не был уверен, что вы придете. Хотите остаться, оставайтесь, хотите уйти — уходите.
Фаннинг закашлялся.
— Поскольку я теперь представляю интересы мисс Столлинг, позвольте нам…
— Интересы, подобные тем, которые связывали ее с Джеффри Уайтом? — съязвил Керриган.
— Мистер Керриган, — возмутился Фаннинг, — если вы думаете, что можете разговаривать с моим клиентом в подобном тоне…
— Я разговариваю с вами. Я просто задал вам вопрос, — ответил Керриган, изображая из себя святую невинность. — У мисс Столлингс была связь с Уайтом. Это общеизвестно. Она сознается в этом, миссис Уайт — тоже, об этом даже говорили по телевидению. В чем же проявилась моя невежливость?
— Пойдемте, мисс Столлинг, — проговорил Фаннинг, беря Ник за руку.
Она рефлексивно напряглась, окончательно убедившись, что Фаннинг неправильно произносит ее фамилию.
— Мы можем воспользоваться задним подъездом, чтобы выйти отсюда? — спросила Ник Керригана.
— Мне очень жаль, — ответил детектив. — Там сегодня… какой-то ремонт. Задний подъезд закрыт. — Его взгляд выразил примерно такую мысль: выходите из главного подъезда или оставайтесь здесь. — Кстати, почему бы вам с адвокатом не познакомиться? Ведь ясно, что вы видите друг друга в первый раз. А потом вы с ним устроите так, чтобы ваше имя исчезло со страхового полиса Джеффри Уайта.
— Доброе утро! — раздался голос Эрни Морана, незаметно подошедшего к ним. Он выглядел еще более усталым, чем в своем офисе.
— Откуда вы взялись? — спросил Керриган.
— Я прошел через задний подъезд, который вы вчера нам показали, — пояснил Моран. — Доброе утро, мисс Столлингс.
Керриган отвел взгляд.
— Мистер Моран… — неуверенно начала Ник.
— Ход конем, Эрн, — сказал детектив.
— Что происходит? — спросил Моран, который, вопреки характеристике, данной ему Джоанной, не выглядел ни помешанным, ни даже сердитым. Пожалуй, он казался рассеянным: он словно бы находился не только здесь, но и в каком-то другом месте. Но выглядел Моран деловито. Он вел себя так, будто вчера в его офисе не произошло ничего экстраординарного.