Наследница (Деверо) - страница 106

Эксия с недоверием смотрела на кузину.

– Неужели, по-твоему, он бы не заметил, что ответа нет? Или ты собиралась сама написать ответ, подделав почерк моего отца?

Честно говоря, Франческа об этом даже не думала, но она лучше бы умерла, чем призналась бы в этом Эксии.

– Какая теперь разница? Письмо твоему отцу уже отправлено, и в нем он просит разрешения жениться на его дочери. – Франческа поджала губы, что делала очень редко, так как знала, что от этого появляются морщины. – Что, по твоему мнению, предпримет твой отец, – прошептала она, – когда узнает, что я выдаю себя за его дочь?

У Эксии не было ни малейшего желания размышлять об этом. Ей с трудом удавалось сдерживать злость на Франческу.

– Не знаю. Возможно, он зевнет и скажет: «О господи, наверное, тут какая-то ошибка». Или ты предполагаешь, что он пошлет за мной целую армию? Чтобы под конвоем проводить меня к жениху? – Она тяжело вздохнула. – А что, по-твоему, дорогая кузина, он сделает с тобой? Я предполагаю, что он разденет тебя донага и утопит в грязной луже на обочине. Посмотрим тогда, кого привлечет твоя красота. – На секунду Эксия прикрыла глаза: ей надо подумать. – Слей теплую воду из того ведра мне на голову: надо промыть волосы.

Франческа фыркнула:

– Можешь считать что угодно, но я тебе не горничная.

– Прекрасно, – с наигранным добродушием произнесла Эксия, – тогда ищи решение собственными мозгами.

Поколебавшись, Франческа подняла ведро и вылила воду на намыленную голову кузины. Затем она взяла предназначенное Эксии полотенце и принялась вытирать им голубое атласное платье, хотя на него не попало ни единой капли воды.

– Возможно, нам удастся перехватить ответ.

Эксия уже успела проанализировать услышанное и теперь отчетливо представляла, что может повлечь за собой случившееся: ей грозит лишиться свободы раньше, чем она рассчитывала.

– Меня волнует вовсе не ответ, а то, что отец вышлет армию вооруженных дружинников.

Эксия пыталась сдерживать свой гнев, так как знала, что способна рассуждать здраво лишь в спокойном состоянии.

Встав, она вырвала из рук Франчески полотенце и принялась вытираться.

– Ты должна исчезнуть.

– Наверное, ты назовешь меня тщеславной, но неужели, по-твоему, никто не заметит моего исчезновения? Кроме того, Эксия, я не понимаю, почему исчезать нужно именно мне. Твой отец разозлится на тебя, а не на меня. Ведь я лишь кузина.

– Кузина без денег, – напомнила ей Эксия. – И кроме всего прочего, именно ты дала повод для разговоров о тайном венчании.

По взгляду Франчески Эксия догадалась, что бессмысленно убеждать красавицу в том, что та виновата во всем. По опыту она знала, что кузина всегда забывала о том, что ее ошибки часто приводили к серьезным неприятностям.