Наследница (Деверо) - страница 109

– Это правда? Мне грозит опасность?

– Только в твоем воображении, – усмехнулась Эксия. – Да, тебя похитят, и Джейми отправится вызволять тебя.

– А ты? – осведомилась Франческа. – Что собираешься делать ты, когда я буду трястись в фургоне? Наслаждаться горячей ванной? Вкушать фаршированных павлинов?

– Какая тебе разница, если ты останешься наедине со своим разлюбезным Джейми? Я…

Эксия предполагала, что скорее всего ей придется иметь дело с человеком, присланным отцом, чтобы удостоверить личность его дочери, после того как тот получит письмо, в котором наследницей называется Франческа. А вдруг он отправит Джейми подробное описание ее внешности? «Из двух девушек моя дочь та, которая некрасива, – напишет он. – Как вы могли перепутать красавицу Франческу с моей непривлекательной дочерью?»

Эксия посмотрела на Франческу. Ее кожа, подсвеченная первыми солнечными лучами, пробивавшимися сквозь щели в ставнях, казалась нежной, как персик. Она была одета в роскошное атласное голубое платье с черной вышивкой. Эксия знала – до последнего фартинга, – сколько стоил ее наряд. Сама она никогда не носила такую дорогую одежду, так как считала: украшать себя драгоценностями равносильно тому, что нацеплять бриллианты на осла. Ведь тот, как его ни наряжай, все равно останется обычным некрасивым ослом.

– Терпеть не могу, когда ты смотришь на меня вот так, – заявила Франческа. – Надеюсь, ты не задумала что-нибудь ужасное против меня? Или твой отвратительный Тод?

– Франческа, – терпеливо произнесла Эксия, – ты сама во всем виновата. Я не имею к этому никакого отношения, но, как всегда, мне придется расхлебывать кашу, которую ты заварила. – «И выпутываться из того, что за этим последует», – подумала она, но решила не говорить об этом вслух, чтобы не показывать Франческе всю глубину своего отчаяния. – Тод увезет тебя, а Джейми последует за тобой. Всем, кто нас сопровождает, он скажет, будто тебе пришлось вернуться домой. Вместе с ним уедут и его люди. Поэтому, когда прибудут дружинники отца, они…

– Они увезут тебя, – прошептала Франческа.

Эксия отвернулась, чтобы кузина не видела ее лица.

– Это не имеет значения. В моем распоряжении было всего несколько недель свободы. Я увидела достаточно, напробовалась вволю новых блюд, познакомилась с людьми, которые не состоят на жалованье у моего отца. Я получила больше, чем рассчитывала. – Она не позволит себе размышлять о том, что происходит. – Вот. – Порывшись в сумочке, она достала из-под подкладки маленький мешочек. – Бери. Это золото. Тебе пора собираться. Сложи свою одежду в фургон, в тот, который не разрисован. И постарайся все время находиться недалеко от фургона, чтобы Тоду не пришлось искать тебя.