Любовь волка (Колесникова) - страница 49

— Ну, если ты настаиваешь, то конечно, — издевательски произнесла свекровь, приподняв одну бровь.

— Азар, а что сейчас происходит? Это коллективный заговор или мне кажется?

Кармель показательно фыркнула, лишь подтверждая мои догадки. Некритус же просто с усмешкой следил за нами, изредка переглядываясь с Помикой. Весело им, значит.

— Нет. Просто раз уж ты появилась, всем не терпится узнать, когда сбудется предсказание. — Угу, так я тебе и поверила. Придется помучить расспросами Некритуса и свекровь, в отсутсвие Азара, да книги почитаю. Не зря же мы столько времени с Помикой их выбирали.

Я решила сделать вид, что такой ответ меня устроил и, откинувшись на спинку кресла, наслаждалась вкусным чаем. Неожиданно Азар и Некритус стремительно вылетели из за стола и закрыли собой вход в беседку. В руках мага зажегся ярко зеленый шар, застывший в напряженно вытянутой вперед руке. Не знаю, что это, но судя по выпученным глазам Кармель, что-то очень серьезное. Азар же, казалось, увеличился на несколько размеров, натягивая одежду на теле до предела. Поза его напоминала хищника перед прыжком. Выглядели мужчины устрашающе, если не сказать жутко.

Через пару мгновений на дорожке перед беседкой прямо из воздуха появился человек. Нормально рассмотреть я его не смогла, потому что у кого-то были слишком широкие спины. Хорошим знаком мне показалось, что оба мужчины сразу же заметно расслабились, но обзор нам не открыли.

— Бекациос? — Разрезал напряженную тишину низкий глухой голос мужчины. — Ты хотел использовать против неизвестного тебе врага заклинание, забравшее бы все твои силы? Некритус, это же была твоя главная ошибка на экзамене!

Появление мужчины заставило женщин резко выскочить из за стола и одновременно прокричать:

— Крипт!

— Дедушка!

И если голос Помики был наполнен радостью от встречи, то у Кармель он в лучшем случае выражал желание убить.

Наконец, мужчины расступились и, подойдя к Азару, я смогла рассмотреть того самого отшельника, не побоявшегося взять на себя ответственность за чужого ребенка. Харика упоминала, что давно его знает, а Помика называла его дедушкой, что заставило мое вообжение представить его седым стариком. Однако, я ошиблась и в этот раз. Высокий, худосочный мужчина с коротко подстриженными, выгоревшими на солнце, волосами еще в полете поймал Помику и прижал к себе. О его большом возрасте говорили лишь мудрые, немного поблекшие глаза, а так же мелкие морщинки на лбу и у тонких губ. Он с отцовской заботой осмотрел девушку и, убедившись, что с ней все в порядке позволил себе улыбнуться, а потом перевел свое внимание на нас.