Фунт плоти (Джексон) - страница 41

Воздух напрочь не желал проталкиваться в его легкие. Стены помещения надвигались на него, а вместе с ними наваливалась паника. Картер не мог поверить, и это неверие, точно клещами, сжимало ему горло. Он задыхался.

Почуяв неладное, Джек опустился на колени и стал тормошить Картера.

– Вы о ком, Уэс? – допытывался Джек. – Уэс, скажите хоть слово. О ком вы сейчас говорили?

– Это не может быть она, – пробормотал Картер.

– Кто? Мисс Лейн?

– Нет, – ответил Картер, едва замечая, насколько испуган его консультант. – Она не мисс Лейн. Она…

– Кто? – спросил Джек, впиваясь Картеру в плечо.

Картер поднял голову, но его глаза не видели консультанта. Его зрение заволокло пеленой воспоминаний, настолько осязаемых, что он мог их потрогать.

Густые вьющиеся волосы. Голубое платье. Револьверные выстрелы. Крики.

Картер схватился за руку Джека. Он цеплялся за собственную жизнь. Ему требовался якорь, что-то, что удержит его, иначе он распадется на куски. Теперь к его горлу подступали рыдания.

Картер перестал ощущать себя сильным, насмешливым, высокомерным двадцатисемилетнем парнем. Он снова был одиннадцатилетним мальчишкой, насмерть перепуганным, отчаянно нуждавшимся хоть в чьей-то любви. А сейчас он с таким же отчаянием пытался спасти жизнь маленькой, окаменевшей от страха девчонки.

Картер хотел ответить Джеку. Он старался это сделать. Он хотел рассказать консультанту все. Хотел попросить, чтобы Джек увел его отсюда, пока он окончательно не потерял рассудок. А может, это вовсе и не потеря рассудка? Может, именно так себя чувствует человек перед смертью?

Память Картера была похожа на прорванную дамбу. Воспоминания хлестали через край, но, в отличие от водных струй, каждое фейерверком взрывалось у него в мозгу, плясало перед глазами, эхом отзывалось в ушах. Картер сидел с опущенной головой и плотно закрытыми глазами. Рука намертво впилась в лацкан пиджака Джека, сминая шерстяную ткань. Больше всего Картеру сейчас хотелось успокоиться, расслабиться и вернуться в мир, где он – взрослый человек. Не получалось. Он злился на себя, хватая ртом воздух и задыхаясь.

Боясь, что сейчас горло окончательно сожмется и он умрет от удушья, Картер прижался потным лбом к плечу консультанта и прошептал слова, которые не произносил целых шестнадцать лет. С того жуткого вечера.

– Джек, она – мой Персик.

Глава 7

– Мне нужно к папе!

– Идем. Нужно убраться подальше отсюда. Они тебя убьют! Шевелись!

– Уэс?

– Нет! Папе нужна моя помощь!

– Уэс, вы можете открыть глаза?

– Не дергайся!

– Уэсли, очнитесь. Вам ничто не угрожает.

Картер сел на больничной койке, испуганно озираясь и шумно дыша ртом. Прикосновение чьей-то руки заставило его подпрыгнуть. Повернувшись, он увидел возле койки заметно встревоженного Джека. Картер сглотнул. Казалось, его горло выстлано наждаком. В голове по-прежнему не было ни малейшей ясности. Он ощущал себя кандидатом в покойники.