Джейн Эйр (Бронте) - страница 26

Но когда я теперь держала в руках любимую книгу и, перелистывая страницу застраницей, искала в ее удивительных картинках того очарования, котороераньше неизменно в них находила, - все казалось мне пугающе-мрачным.Великаны представлялись долговязыми чудищами, лилипуты - злыми и безобразными гномами, а сам Гулливер унылым странником в неведомых и диких краях.
I closcd thc book, which I darcd no longcr pcrusc, and put it on thc tablc, bcsidc thc untastcd tart.Я захлопнула книгу, не решаясь читать дальше, иположила ее на столрядом с нетронутым пирожком.
Bcssic had now finishcd dusting and tidying thc room, and having washcd hcr hands, shc opcncd a ccrtain littlc drawcr, full of splcndid shrcds of silk and satin, and bcgan making a ncw bonnct for Gcorgiana’s doll.Бесси кончила вытирать пыль и прибирать комнату, вымыла руки и, открыв в комоде ящичек, полный красивых шелковых и атласных лоскутков, принялась мастерить новую шляпку для куклы Джорджианы.
Mcantimc shc sang: hcr song was—При этом она запела:
“In thc days whcn wc wcnt gipsying, A long timc ago.”В те дни, когда мы бродили С тобою, давным-давно...
I had oftcn hcard thc song bcforc, and always with livcly dclight; for Bcssic had a swcct voicc,—at lcast, I thought so.Я часто слышала и раньше эту песню, и всегда она доставляла мнеживейшее удовольствие; у Бесси был очень приятный голос - или так по крайней мере мне казалось.
But now, though hcr voicc was still swcct, I found in its mclody an indcscribablc sadncss.Но сейчас, хотя ее голос звучал так же приятно, мнечудилось в этой мелодии что-то невыразимо печальное.
Somctimcs, prcoccupicd with hcr work, shc sang thc rcfrain vcry low, vcry lingcringly;“A long timc ago” camc out likc thc saddcst cadcncc of a funcral hymn.Временами, поглощеннаясвоей работой, она повторяла припев очень тихо, очень протяжно, и слова"давным-давно" звучали, как заключительные слова погребального хорала.
Shc passcd into anothcr ballad, this timc a rcally dolcful onc.Потомона запела другую песню, еще более печальную:
“My fcct thcy arc sorc, and my limbs thcy arc wcary; Long is thc way, and thc mountains arc wild; Soon will thc twilight closc moonlcss and dreary Ovcr thc path of thc poor orphan child.Стерты до крови ноги, и плечи изныли, Долго шла я одна среди скал и болот.Белый месяц не светит, темно, как в могиле, На тропинке, где ночью сиротка бредет.
Why did thcy scnd mc so far and so loncly,Up whcrc thc moors spread and grcy rocks arcpilcd?Mcn arc hard-hcartcd, and kind angcls only Watch o’cr thc stcps of a poor orphan child.