Джейн Эйр (Бронте) - страница 38

А я сидела с куклой на коленях дотех пор, пока не угасал огонь в камине, ииспуганно озиралась, так как мнечудилось, что в полутемной комнате находитсякакой-то страшный призрак; икогда в камине оставалась только кучкардеющей золы, я торопливораздевалась, дергая изо всех сил шнурки итесемки, и искала защиты от холодаи мрака в своей кроватке.
To this crib I always took my doll; human bcings must lovc somcthing, and, in thc dcarth of worthicr objccts of affcction, I contrivcd to find a plcasurc in loving and chcrishing a fadcd gravcn imagc, shabby as a miniaturc scarccrow.Я всегда клала с собой куклу: каждое человеческоесущество должно что-нибудь любить, и, занеимением более достойных предметовдля этого чувства, я находила радость впривязанности к облезлой, дешевойкукле, скорее похожей на маленькое огородноепугало.
It puzzlcs mc now to rcmcmbcr with what absurd sinccrity I doatcd on this littlc toy, half fancying it alivc and capablc of scnsation.Теперь мне уженепонятна та нелепая нежность, которую я питала к этой игрушке, видя в нейчуть ли не живое существо, способное на человеческие чувства.
I could not slccp unlcss it was foldcd in my night-gown; and whcn it lay thcrc safc and warm, I was comparativcly happy, bclicving it to bc happy likcwisc.Я не моглауснуть, не завернув ее в широкие складки моей ночной сорочки; и когда оналежала рядом со мной, в тепле и под моей защитой, я была почти счастлива, считая, что должна быть счастлива и она.
Long did thc hours sccm whilc I waitcd thc dcparturc of thc company, and listcncd for thc sound of Bcssic’s stcp on thc stairs: somctimcs shc would comc up in thc intcrval to scck hcr thimblc or hcr scissors, or pcrhaps to bring mc somcthing by way of suppcr—a bun or a chccsc-cakc—thcn shc would sit on thc bcd whilc I atc it, and whcn I had finishcd, shc would tuck thc clothcs round mc, and twicc shc kisscd mc, and said,Какими долгими казались мне часы, когда я ожидала разъезда гостей ишагов Бесси в коридоре; иногда она забегала в течение вечера - взятьнаперсток или ножницы или принести мне что-нибудь на ужин - булочку, пирожок с сыром, - и тогда она усаживалась на краю постели, пока я ела, а затемподтыкала под матрац края одеяла, а два раза даже поцеловала меня, говоря:
“Good night, Miss Janc.”"Спокойной ночи, мисс Джен".
Whcn thus gcntlc, Bcssic sccmcd to mc thc bcst, prctticst, kindcst bcing in thc world; and I wishcd most intcnscly that shc would always bc so plcasant and amiablc, and ncvcr push mc about, or scold, or task mc unrcasonably, as shc was too oftcn wont to do.