Дженни Герхардт (Драйзер) - страница 189

- Почему ты плакала?
Mrs. Gerhardt looked at her, and then turned half away.Миссис Г ерхардт посмотрела на нее и отвернулась.
"Pa's had his hands burned," put in Bass solemnly.- Папа сжег себе руки, - с расстановкой сказал Бесе.
"He'll be home to-morrow."- Он завтра приезжает.
Jennie turned and stared at him.Дженни обернулась и с ужасом посмотрела на него.
"His hands burned!" she exclaimed.- Сжег себе руки!
"Yes," said Bass.- Да, - сказал Басс.
"How did it happen?"- Как же это случилось?
"A pot of glass was turned over."- Опрокинулся черпак со стеклом.
Jennie looked at her mother, and her eyes dimmed with tears.Дженни взглянула на мать, и глаза ее застлало слезами.
Instinctively she ran to her and put her arms around her.Она кинулась к миссис Герхардт и обняла ее.
"Now, don't you cry, ma," she said, barely able to control herself.- Не плачь, мамочка, - сказала она, сама едва сдерживаясь.
"Don't you worry.- Не надо огорчаться.
I know how you feel, but we'll get along.Я знаю как тебе тяжело, но все обойдется.
Don't cry now."Не плачь!
Then her own lips lost their evenness, and she struggled long before she could pluck up courage to contemplate this new disaster.Тут губы ее задрожали, и она не скоро собралась с силами, чтобы взглянуть в лицо новой беде.
And now without volition upon her part there leaped into her consciousness a new and subtly persistent thought.И вот, помимо ее воли, у нее вдруг явилась вкрадчивая и неотступная мысль.
What about Lester's offer of assistance now?Лестер!.. Ведь он предлагал ей свою помощь.
What about his declaration of love?Он объяснился ей в любви.
Somehow it came back to her-his affection, his personality, his desire to help her, his sympathy, so like that which Brander had shown when Bass was in jail.Почему-то теперь он так живо ей вспомнился - и его внимание, и готовность помочь, и сочувствие... Так же вел себя и Брэндер, когда Басс попал в тюрьму.
Was she doomed to a second sacrifice?Быть может, ей суждено еще раз принести себя в жертву?
Did it really make any difference?Да и не все ли равно?
Wasn't her life a failure already?Ведь ее жизнь и без того не удалась.
She thought this over as she looked at her mother sitting there so silent, haggard, and distraught.Так думала она, глядя на мать, которая сидела молча, подавленная, обезумевшая от горя.
"What a pity," she thought, "that her mother must always suffer!"Почему ей приходится столько страдать? -думала Дженни.
Wasn't it a shame that she could never have any real happiness?"- Неужели на ее долю так и не выпадет хоть немного счастья?"