Дженни Герхардт (Драйзер) - страница 217

Старик был убежден, что холостяцкая жизнь вредит Лестеру во всех отношениях.
"The world expects it of a man in your position," his father had argued from time to time.- Принято, чтобы человек с твоим положением был женат, - не раз доказывал он сыну.
"It makes for social solidity and prestige.- Это придаст тебе солидности в глазах людей.
You ought to pick out a good woman and raise a family.Найди себе хорошую жену, обзаведись семьей.
Where will you be when you get to my time of life if you haven't any children, any home?"Что ты станешь делать без дома, без детей, когда доживешь до моих лет?
"Well, if the right woman came along," said Lester, "I suppose I'd marry her.- Отчего же, если встречу подходящую девушку, женюсь, - отвечал Лестер.
But she hasn't come along.- Но пока я такой не встречал.
What do you want me to do?Что же мне по-твоему, делать?
Take anybody?"Жениться на ком попало?
"No, not anybody, of course, but there are lots of good women.- Нет, конечно, но мало ли хороших девушек?
You can surely find some one if you try.Ты, наверное, сумел бы найти себе подходящую жену, если бы захотел.
There's that Pace girl.Например, эта Пэйс.
What about her?Чем она плоха?
You used to like her.Она тебе всегда нравилась.
I wouldn't drift on this way, Lester; it can't come to any good."Не следует продолжать в таком духе, Лестер, это к добру не приведет.
His son would only smile.Сын только улыбался в ответ.
"There, father, let it go now.- Ладно, отец, оставим это.
I'll come around some time, no doubt.Когда-нибудь я наверняка образумлюсь.
I've got to be thirsty when I'm led to water."Но ведь для того, чтобы пить, надо чувствовать жажду.
The old gentleman gave over, time and again, but it was a sore point with him.Старик на время сдавался, но это было его больное место.
He wanted his son to settle down and be a real man of affairs.Ему так хотелось, чтобы сын остепенился и стал настоящим деловым человеком.
The fact that such a situation as this might militate against any permanent arrangement with Jennie was obvious even to Lester at this time.Лестер понимал, что такое положение вещей не позволит ему построить свои отношения с Дженни на какой-либо прочной основе.
He thought out his course of action carefully.Он тщательно обдумал план действий.
Of course he would not give Jennie up, whatever the possible consequences.Безусловно, он не откажется от Дженни, будь что будет.
But he must be cautious; he must take no unnecessary risks.Но надо соблюдать осторожность; не следует рисковать понапрасну.
Could he bring her to Cincinnati?