Колыбель для кошки (Воннегут) - страница 115

He was in poor shape.Вид у него был совсем больной.
His steps were small and bounceless.Он передвигался мелкими, шаркающими шажками.
He was still a fat man, but his lard was melting fast, for his simple uniform was loose.И хотя он все еще был человеком в теле, но жир явно таял так быстро, что строгий мундир уже висел на нем мешком.
The balls of his hoptoad eyes were yellow.Белки жабьих глаз отливали желтизной.
His hands trembled.Руки дрожали.
985 His personal bodyguard was Major General Franklin Hoenikker, whose uniform was white.1012 Его личным телохранителем был генерал-майор Фрэнклин Хониккер в белоснежном мундире.
Frank - thin-wristed, narrow-shouldered - looked like a child kept up long after his customary bedtime.Фрэнк, тонкорукий, узкоплечий, походил на ребенка, которому не дали вовремя лечь спать.
On his breast was a medal.На груди у него сверкала медаль.
986 I observed the two,1013 Я с трудом мог сосредоточить внимание на
"Papa" and Frank, with some difficulty - not because my view was blocked, but because I could not take my eyes off Mona."Папе" и Франке - не потому, что их заслоняли, а потому, что не мог отвести глаз от Моны.
I was thrilled, heartbroken, hilarious, insane.Я был поражен, восхищен, я обезумел от восторга.
Every greedy, unreasonable dream I'd ever had about what a woman should be came true in Mona.1014 Все мои жадные и безрассудные сны о той единственной совершенной женщине воплотились в Моне.
There, God love her warm and creamy soul, was peace and plenty forever.В ней, да благословит творец ее душу, нежную, как топленые сливки, был мир и радость во веки веков.
987 That girl - and she was only eighteen - was rapturously serene.1015 Эта девочка - а ей было всего лет восемнадцать - сияла блаженной безмятежностью.
She seemed to understand all, and to be all there was to understand.Казалось, она все понимала и воплощала все, что надо было понять.
In The Books of Bokonon she is mentioned by name.В Книгах Боконона упоминается ее имя.
One thing Bokonon says of her is this: "Mona has the simplicity of the all."Вот одно из высказываний Боконона о ней: "Мона проста, как все сущее".
988 Her dress was white and Greek.1016 Платье на ней было белое - греческая туника.
989 She wore flat sandals on her small brown feet.1017 На маленьких смуглых ногах - легкие сандалии.
990 Her pale gold hair was lank and long.1018 Длинные прямые пряди бледно-золотистых волос...
991 Her hips were a lyre.1019 Бедра как лира...
992 Oh God.1020 О господи...
993 Peace and plenty forever.1021 Мир и радость во веки веков.