1294 - Можете ему сказать, что он не мой герой, -повторил он, - но можете ему сказать, что благодаря ему Христос стал моим героем. |
1254 "I think he'll be glad to hear it." | 1295 - Думаю, что его это обрадует. |
1255 "I don't give a damn if he is or not. | 1296 - А мне наплевать, обрадует или нет. |
This is something between Jesus and me." | Это личное дело - мое и Христово. |
Julian Castle Agrees with Newt that Everything Is Meaningless 76 | 76. Джулиан Касл соглашается с Ньютом, что все на свете - бессмыслица |
1256 Julian Castle and Angela went to Newt's painting. | 1297 Джулиан Касл и Анджела подошли к картине Ньюта. |
Castle made a pinhole of a curled index finger, squinted at the painting through it. | Касл сложил колечком указательный палец и посмотрел сквозь дырочку на картину. |
1257 "What do you think of it?" I asked him. | 1298 - Что вы скажете? - спросил я. |
1258 "It's black. | 1299 - Да тут все черно. |
What is it - hell?" | Это что же такое - ад? |
1259 "It means whatever it means," said Newt. | 1300 - Это то, что вы видите, - сказал Ньют. |
1260 "Then it's hell," snarled Castle. | 1301 - Значит, ад, - рявкнул Касл. |
1261 "I was told a moment ago that it was a cat's cradle," I said. | 1302 - А мне только что объяснили, что это "колыбель для кошки", - сказал я. |
1262 "Inside information always helps," said Castle. | 1303 - Объяснения автора всегда помогают, -сказал Касл. |
1263 "I don't think it's very nice," Angela complained. | 1304 - Мне кажется, что это нехорошо, -пожаловалась Анджела. |
"I think it's ugly, but I don't know anything about modern art. | - По-моему, очень некрасиво, правда, я ничего не понимаю в современной живописи. |
Sometimes I wish Newt would take some lessons, so he could know for sure if he was doing something or not." | Иногда мне так хочется, чтобы Ньют взял хоть несколько уроков, он бы тогда знал наверняка, правильно он рисует или нет. |
1264 "Self-taught, are you?" Julian Castle asked Newt. | 1305 - Вы самоучка, а? - спросил Джулиан Касл у Ньюта. |
1265 "Isn't everybody?" Newt inquired. | 1306 - А разве мы все не самоучки? - спросил Ньют. |
1266 "Very good answer." Castle was respectful. | 1307 - Прекрасный ответ, - с уважением сказал Касл. |