Колыбель для кошки (Воннегут) - страница 149

И Касл процитировал еще один стишок: Тигру надо жрать, Порхать-пичужкам всем, А человеку-спрашивать:
"Why, why, why?""Зачем, зачем, зачем?"
Tiger got to sleep, Bird got to land; Man got to tell himself he understand.Но тиграм время спать, Птенцам-лететь обратно, А человеку - утверждать, Что все ему понятно.
1392 "What's that from?" I asked.1438 - Это откуда же? - спросил я.
1393 "What could it possibly be from but The Books of Bokonon?"1439 - Откуда же, как не из Книг Боконона.
1394 "I'd love to see a copy sometime."1440 - Очень хотелось бы достать экземпляр.
1395 "Copies are hard to come by," said Castle.1441 - Их нигде не достать, - сказал Касл.
"They aren't printed.- Книги не печатались.
They're made by hand.Их переписывают от руки.
And, of course, there is no such thing as a completed copy, since Bokonon is adding things every day."И конечно, законченного экземпляра вообще не существует, потому что Боконон каждый день добавляет еще что-то.
1396 Little Newt snorted.1442 Маленький Ньют фыркнул:
"Religion!"1443 - Религия!
1397 "Beg your pardon?" Castle said.1444 - Простите? - сказал Касл.
1398 "See the cat?" asked Newt. "See the cradle?"1445 - Кошку видали? Колыбельку видали?
Zah-mah-ki-bo 8282. За-ма-ки-бо
1399 Major General Franklin Hoenikker didn't appear for supper.1446 Генерал-майор Фрэнклин Хониккер к ужину не явился.
1400 He telephoned, and insisted on talking to me and to no one else.1447 Он позвонил по телефону и настаивал, чтобы с ним поговорил я, и никто другой.
He told me that he was keeping a vigil byОн сказал мне, что дежурит у постели
"Papa's" bed; that"Папы" и что
"Papa" was dying in great pain."Папа" умирает в страшных муках.
Frank sounded scared and lonely.Голос Фрэнка звучал испуганно и одиноко.
1401 "Look," I said, "why don't I go back to my hotel, and you and I can get together later, when this crisis is over."1448 - Слушайте, - сказал я, - а почему бы мне не вернуться в отель, а потом, когда все кончится, мы с вами могли бы встретиться.
1402 "No, no, no.1449 - Нет, нет, нет.
You stay right there!Не уходите никуда.
I want you to be where I can get hold of you right away!"Надо, чтобы вы были там, где я сразу смогу вас поймать.
He was panicky about my slipping out of his grasp.- Видно было, что он ужасно боится выпустить меня из рук.
Since I couldn't account for his interest in me, I began to feel panic, too.И оттого, что мне было непонятно, почему он так интересуется мной, мне тоже стало жутковато.
1403 "Could you give me some idea what you want to see me about?" I asked.