Колыбель для кошки (Воннегут) - страница 152

Он четырнадцать лет служил в эсэсовских частях.
He was a camp physician at Auschwitz for six of those years."Шесть лет он был лагерным врачом в Освенциме.
1440 "Doing penance at the House of Hope and Mercy is he?"1488 - Искупает, что ли, свою вину в Обители Надежды и Милосердия?
1441 "Yes," said Castle, "and making great strides, too, saving lives right and left."1489 - Да, - сказал Касл. - И делает большие успехи, спасает жизнь направо и налево.
1442 "Good for him."1490 - Молодец.
1443 "Yes.1491 - Да, - сказал Касл.
If he keeps going at his present rate, working night and day, the number of people he's saved will equal the number of people he let die - in the year 3010."- Если он будет продолжать такими темпами, то число спасенных им людей сравняется с числом убитых им же примерно к три тысячи десятому году.
1444 So there's another member of my karass: Dr. Schlichter von Koenigswald.1492 Так в мой карасе вошел еще один человек, доктор Шлихтер фон Кенигсвальд.
Blackout 8484. Затемнение
1445 Three hours after supper Frank still hadn't come home.1493 Прошло три часа после ужина, а Фрэнк все еще не вернулся.
Julian Castle excused himself and went back to the House of Hope and Mercy in the Jungle.Джулиан Касл попрощался с нами и ушел в Обитель Надежды и Милосердия.
1446 Angela and Newt and I sat on the cantilevered terrace.1494 Анджела, Ньют и я сидели на висячей террасе.
The lights of Bolivar were lovely below us.Мягко светились внизу огни Боливара.
There was a great, illuminated cross on top of the administration building of Monzano Airport.Над административным зданием аэропорта "Монзано" высился огромный сияющий крест.
It was motor-driven, turning slowly, boxing the compass with electric piety.Его медленно вращал какой-то механизм, распространяя электрифицированную благодать на все четыре стороны света.
1447 There were other bright places on the island, too, to the north of us.1495 На северной стороне острова находилось еще несколько ярко освещенных мест.
Mountains prevented our seeing them directly, but we could see in the sky their balloons of light.Но горы заслоняли все, и только отсвет озарял небо.
I asked Stanley, Frank Hoenikker's major-domo, to identify for me the sources of the auroras.Я попросил Стэнли, дворецкого Фрэнка, объяснить мне, откуда идет это зарево.
1448 He pointed them out, counterclockwise.1496 Он назвал источник света, водя пальцем против часовой стрелки:
"House of Hope and Mercy in the Jungle, 'Papa's' palace, and Fort Jesus."1497 - Обитель Надежды и Милосердия в джунглях, дворец "Папы" и форт Иисус.