Колыбель для кошки (Воннегут) - страница 2

We Bokononists believe that humanity is organized into teams, teams that do God's Will without ever discovering what they are doing.13 Мы, боконисты, веруем в то, что человечество разбито на группы, которые выполняют божью волю, не ведая, что творят.
Such a team is called a karass by Bokonon, and the instrument, the kan-kan, that brought me into my own particular karass was the book I never finished, the book to be called The Day the World Ended.Боконон называет такую группу карасс - и в мой личный карасс меня привел мой так называемый канкан, - и этим канканом была моя книга, та недописанная книга, которую я хотел назвать День, когда настал конец света. 2.
Nice, Nice, Very Nice 2Хорошо, хорошо, это очень хорошо 14
"If you find your life tangled up with somebody else's life for no very logical reasons," writes Bokonon, "that person may be a member of your karass.""Если вы обнаружите, что ваша жизнь переплелась с жизнью чужого человека, без особых на то причин, - пишет Боконон, - этот человек, скорее всего, член вашего карасса".
At another point in The Books of Bokonon he tells us,15 И в другом месте, в Книгах Боконона, сказано:
"Man created the checkerboard; God created the karass." By that he means that a karass ignores national, institutional, occupational, familial, and class boundaries."Человек создал шахматную доску, бог создал карасс", Этим он хочет сказать, что для карасса не существует ни национальных, ни ведомственных, ни профессиональных, ни семейных, ни классовых преград.
It is as free-form as an amoeba.16 Он лишен определенной формы, как амеба.
In his "Fifty-third Calypso," Bokonon invites us to sing along with him: Oh, a sleeping drunkard Up in Central Park, And a lion-hunter In the jungle dark, And a Chinese dentist, And a British queen- All fit together In the same machine.17 Пятьдесят третье калипсо, написанное для нас Бокононом, поется так: И пьянчужки в парке, Лорды и кухарки, Джефферсоновский шофер И китайский зубодер, Дети, женщины, мужчины -Винтики одной машины.
Nice, nice, very nice; Nice, nice, very nice; Nice, nice, very nice- So many different people In the same device.Все живем мы на Земле, Варимся в одном котле. Хорошо, хорошо, Это очень хорошо. 3.
Folly 3Глупость
Nowhere does Bokonon warn against a person's trying to discover the limits of his karass and the nature of the work God Almighty has had it do.18 Боконон нигде не предостерегает вас против людей, пытающихся обнаружить границы своего карасса и разгадать промысел божий.
Bokonon simply observes that such investigations are bound to be incomplete.