Колыбель для кошки (Воннегут) - страница 53

453 - Особенно тут, на клдабище.
Marvin Breed was a sleek and vulgar, a smart and sentimental man.- Марвин Брид был человек откормленный, вульгарный, хитроватый и сентиментальный.
Dynamite Money 3232. Деньги-динамит
441 "I just came from your brother's office.454 - Я только что от вашего брата, - объяснил я Марвину Бриду.
I'm a writer.- Я - писатель.
I was interviewing him about Dr. Hoenikker," I said to Marvin Breed.Я расспрашивал его про доктора Феликса Хониккера.
442 "There was one queer son of a bitch. Not my brother; I mean Hoenikker."455 - Такого чудака поискать, как этот сукин сын. Это я не про брата, про Хониккера.
443 "Did you sell him that monument for his wife?"456 - Это вы ему продали памятник для его жены?
444 "I sold his kids that.457 - Не ему - детям.
He didn't have anything to do with it.Он тут ни при чем.
He never got around to putting any kind of marker on her grave.Он даже не удосужился поставить камень на ее могилу.
And then, after she'd been dead for a year or more, Hoenikker's three kids came in here - the big tall girl, the boy, and the little baby.А потом, примерно через год после ее смерти, пришли сюда трое хониккеровских ребят -девочка высоченная такая, мальчик и малыш.
They wanted the biggest stone money could buy, and the two older ones had poems they'd written. They wanted the poems on the stone.Они потребовали самый большой камень за любые деньги, и у старших были с собой стишки, они хотели их высечь на камне.
445 "You can laugh at that stone, if you want to," said Marvin Breed, "but those kids got more consolation out of that than anything else money could have bought.Хотите - смейтесь над этим памятником, хотите -нет, но для ребят это было таким утешением, какого за деньги не купишь.
They used to come and look at it and put flowers on it I-don't-know-how-many-times a year."Вечно они сюда ходили, а цветы носили уж не знаю сколько раз в году.
446 "It must have cost a lot."458 - Наверно, памятник стоил огромных денег?
447 "Nobel Prize money bought it.459 - Куплен на Нобелевскую премию.
Two things that money bought: a cottage on Cape Cod and that monument."Две вещи были куплены на эти деньги - дача на мысе Код и этот памятник.
448 "Dynamite money," I marveled, thinking of the violence of dynamite and the absolute repose of a tombstone and a summer home. 449460 - На динамитные деньги? - удивился я, подумав о взрывчатой злобе динамита и совершенном покое памятника и летней дачи.
"What?"461 - Что?
450 "Nobel invented dynamite."462 - Нобель ведь изобрел динамит.