Обращение Джимми Валентайна (Генри) - страница 4

"I don't understand.- Не понимаю.
I'm representing the New York Amalgamated Short Snap Biscuit Cracker and Frazzled Wheat Company."Я представитель Объединенной нью-йоркской компании рассыпчатых сухарей и дробленой пшеницы.
This statement delighted Mike to such an extent that Jimmy had to take a seltzer-and-milk on the spot.Это заявление привело Майка в такой восторг, что Джимми непременно должен был выпить стакан содовой с молоком.
He never touched "hard" drinks.Он в рот не брал спиртных напитков.
A week after the release of Valentine, 9762, there was a neat job of safe-burglary done in Richmond, Indiana, with no clue to the author.Через неделю после того, как выпустили заключенного Валентайна, N 9762, было совершено чрезвычайно ловкое ограбление сейфа в Ричмонде, штат Индиана, причем виновник не оставил после себя никаких улик.
A scant eight hundred dollars was all that was secured.Украли всего-навсего каких-то восемьсот долларов.
Two weeks after that a patented, improved, burglar-proof safe in Logansport was opened like a cheese to the tune of fifteen hundred dollars, currency; securities and silver untouched.Через две недели был без труда очищен патентованный, усовершенствованный, застрахованный от взлома сейф в Логанспорте на сумму в полторы тысячи долларов звонкой монетой; ценные бумаги и серебро остались нетронутыми.
That began to interest the rogue-catchers.Тогда делом начали интересоваться ищейки.
Then an old-fashioned bank-safe in Jefferson City became active and threw out of its crater an eruption of bank-notes amounting to five thousand dollars.После этого произошло вулканическое извержение старого банковского сейфа в Джефферсон-сити, причем из кратера вылетело пять тысяч долларов бумажками.
The losses were now high enough to bring the matter up into Ben Price's class of work.Убытки теперь были настолько велики, что дело оказалось достойным Бена Прайса.
By comparing notes, a remarkable similarity in the methods of the burglaries was noticed.Путем сравления было установлено поразительное сходство методов во всех этих случаях.
Ben Price investigated the scenes of the robberies, and was heard to remark:Бен Прайс, побывав на местах преступления, объявил во всеуслышание:
"That's Dandy Jim Valentine's autograph.- Это почерк Франта - Джимми Валентайна.
He's resumed business.Опять взялся за свое.
Look at that combination knob-jerked out as easy as pulling up a radish in wet weather.Посмотрите на этот секретный замок - выдернут легко, как редиска в сырую погоду.
He's got the only clamps that can do it.