Обращение Джимми Валентайна (Генри) - страница 9

"Well, I don't know!"- Не знаю, не знаю, право!
The next morning Jimmy took breakfast at the Adamses.На следующее утро Джимми завтракал у Адамсов.
He was going to Little Rock that day to order his wedding-suit and buy something nice for Annabel.В этот день он собирался поехать в Литл-Рок, чтобы заказать себе костюм к свадьбе и купить что-нибудь в подарок Аннабел.
That would be the first time he had left town since he came to Elmore.Это в первый раз он уезжал из города, с тех пор как поселился в нем.
It had been more than a year now since those last professional "jobs," and he thought he could safely venture out.Прошло уже больше года после того, как он бросил свою "профессию", и ему казалось, что теперь модно уехать, ничем не рискуя.
After breakfast quite a family party went downtown together-Mr. Adams, Annabel, Jimmy, and Annabel's married sister with her two little girls, aged five and nine.После завтрака все вместе, по-семейному, отправились в центр города - мистер Адамс, Аннабел, Джимми и замужняя сестра Аннабел с двумя девочками пяти и девяти лет.
They came by the hotel where Jimmy still boarded, and he ran up to his room and brought along his suit-case.Когда они проходили мимо гостиницы, где до сих пор жил Джимми, он поднялся к себе в номер и вынес оттуда чемоданчик.
Then they went on to the bank.Потом пошли дальше, к банку.
There stood Jimmy's horse and buggy and Dolph Gibson, who was going to drive him over to the railroad station.Там Джимми Валентайна дожидались запряженный экипаж и Долф Гибсон, который должен был отвести его на станцию железной дороги.
All went inside the high, carved oak railings into the banking-room-Jimmy included, for Mr. Adams's future son-in-law was welcome anywhere.Все вошли в помещение банка, за высокие перила резного дуба, и Джимми со всеми вместе, так как будущему зятю мистера Адамса были рады везде.
The clerks were pleased to be greeted by the good-looking, agreeable young man who was going to marry Miss Annabel.Конторщикам льстило, что им кланяется любезный молодой человек, который собирается жениться на мисс Аннабел.
Jimmy set his suit-case down.Джимми поставил свой чемоданчик на пол.
Annabel, whose heart was bubbling with happiness and lively youth, put on Jimmy's hat, and picked up the suit-case.Аннабел, сердце которой было переполнено счастьем и буйным весельем молодости, надела шляпу Джимми и взялась рукой за чемоданчик.
"Wouldn't I make a nice drummer?" said Annabel.- Хороший из меня выйдет вояжер? - спросила Аннабел.
"My! Ralph, how heavy it is?