Под стягом победным (Форестер) - страница 124

Мария в Англии сочтет себя вдовой в то самое время, когда должен родиться ребенок.
What would it mean to her?Как она это перенесет?
Hornblower knew, only too acutely, that Maria loved him as dearly as a woman could love a man, although he only admitted it to himself at moments like this.Хорнблауэр знал, знал вопреки желанию, что Мария любит его всем сердцем, любит до безумия.
He could not guess what she would do when she believed him dead.Бог весть, как она себя поведет, узнав о его смерти.
It would be the end of everything she had lived for.Это станет для нее крушением.
And yet she would have a pension, security, a child to cherish.И все же у нее будет пенсия, средства к существованию, дитя, которым утешаться.
She might set herself, unconsciously, to make a new life for herself.Быть может, неосознанно, она начнет строить для себя новую жизнь.
In a clairvoyant moment Hornblower visualized Maria in deep mourning, her mouth set in prim resignation, the coarse red skin of her cheeks wet with tears, and her red hands nervously clasping and unclasping.Хорнблауэр мысленным взором видел Марию в глубоком трауре, ее обреченное лицо, мокрые от слез красные щеки, обветренные руки сжимаются и разжимаются.
She had looked like that the summer day when little Horatio and little Maria bad been buried in their common grave.Такой она была в тот летний день, когда маленького Г орацио и маленькую Марию похоронили в общей могилке.
Hornblower shuddered away from the recollection.Хорнблауэр поспешил отделаться от тягостных воспоминаний.
Maria would at least be in no need of money; the British press would see that the government did its duty there.По крайней мере, нуждаться Мария не будет -британская пресса позаботится, чтоб правительство выполнило свой долг.
He could guess at the sort of articles which would be appearing in reply to this announcement of Bonaparte's, the furious indignation that a British officer should be accused of piracy, the openly expressed suspicions that he had been murdered in cold blood and had not died while attempting to escape, the clamour for reprisals.Он догадывался, какие статьи появятся в ответ на сообщение Бонапарта: яростное негодование, что британского офицера обвинили в пиратстве, нескрываемые подозрения, что он хладнокровно умерщвлен, а не погиб при попытке к бегству, призывы к ответным мерам.
To this day a British newspaper seldom discussed Bonaparte without recalling the death of another British naval captain, Wright, who was said to have committed suicide in prison in Paris.