Под стягом победным (Форестер) - страница 96

Укладывая Буша в постель, он пытался выразить по-французски свою благодарность.
"God, that's good, thank you, sir," said Bush.- Господи, как же хорошо, спасибо, сэр, - сказал Буш.
They left him with a candle burning at his bedside -Hornblower was in a perfect panic now to strip off his wet clothes before that roaring kitchen fire.Они оставили ему горящую свечу и вышли. Теперь Хорнблауэр хотел одного - побыстрее снять мокрую одежду перед жарко пышущим очагом.
He towelled himself with a warm towel and slipped into a warm woollen shirt; standing with his bare legs toasting before the blaze he drank a second glass of wine.Он вытерся теплым полотенцем и натянул теплую шерстяную сорочку; согревая перед огнем голые ноги, выпил еще вина.
Fatigue and cold fell away from him, and he felt exhilarated and lightheaded as a reaction.Усталость и холод отпустили, на смену им пришла восторженная, пьянящая легкость.
Felix crouched before him tendering him a pair of trousers, and he stepped into them and suffered Felix to tuck in his shirt tails and button him up - it was the first time since childhood that he had been helped into his trousers, but this evening it seemed perfectly natural.Феликс, согнувшись, держал штаны - Хорнблауэр шагнул в них. Феликс заправил ему сорочку в штаны, застегнул пуговицы. Хорнблауэр не сопротивлялся... Последний раз штаны на него надевали в детстве, но сейчас это казалось как нельзя более естественным.
Felix crouched again to put on his socks and shoes, stood to buckle his stock and help him on with waistcoat and coat.Феликс опустился на колени, чтоб надеть ему носки и башмаки, встал, чтоб застегнуть брошку на галстуке, помог с жилетом и сюртуком.
"Monsieur le Comte and Madame la Vicomtesse await monsieur in the drawing room," said Felix - it was odd how, without a word of explanation, Felix had ascertained that Brown was of a lower social level.- Мсье граф и мадам виконтесса ждут господина в гостиной, - сказал Феликс. Удивительно, как он без малейшего намека понял, что Браун принадлежит к низшему сословию.
The very clothes he had allotted to Brown indicated that.Это было видно даже по той одежде, которую он Брауну принес.
"Make yourself comfortable here, Brown," said Hornblower.- Располагайся поудобнее, Браун, - сказал Хорнблауэр.
"Aye aye, sir," said Brown, standing at attention with his black hair in a rampant mass - only Hornblower had had an opportunity so far of using a comb.- Есть, сэр, - отозвался Браун, вытягиваясь по стойке "смирно". Черные всклокоченные волосы стояли копной - гребень был один, и причесаться успел только Хорнблауэр.