Она не понимала, что произошло, но чувствовала - одного из них она теряет. |
"You meant it," Frank croaked. | - Именно то самое ты и хотел сказать, - хрипло вымолвил Фрэнк. |
"I must always have known it! | - Наверно, я всегда это знал! |
I must always have known it." | Наверно, знал! |
He tried to turn his head to Father Ralph. | - Он попытался повернуть голову к священнику. |
"Let me go, Father. | - Отпустите меня, отец Ральф. |
I won't touch him, so help me God I won't." | Я его не трону, клянусь богом, не трону. |
"So help you God? | - Клянешься богом? |
God rot your souls, both of you! If you've ruined the child I'll kill you!" the priest roared, the only one angry now. | Да будьте вы прокляты богом вовеки, вы оба! -прогремел отец Ральф, единственный, в ком теперь кипел гнев. - Если вы погубили девочку, я вас убью! |
"Do you realize I had to keep her here to listen to this, for fear if I took her away you'd kill each other while I was gone? | Мне пришлось оставить ее здесь, чтоб она все это слышала, потому что я боялся - уведу ее, а вы тем временем друг друга прикончите, понятно это вам? |
I ought to have let you do it, you miserable, self-centered cretins!" | И лучше бы прикончили, напрасно я вам помешал, остолопы безмозглые, только о себе и думаете! |
"It's all right, I'm going," Frank said in a strange, empty voice. | - Ладно, я ухожу, - тусклым, не своим голосом сказал Фрэнк. |
"I'm going to join Jimmy Sharman's troupe, and I won't be back." | - Я поступаю в команду Джимми Шармена и никогда не вернусь. |
"You've got to come back!" Paddy whispered. | - Ты должен вернуться! - еле слышно выговорил Пэдди. |
"What can I tell your mother? | - Что я скажу твоей матери? |
You mean more to her than the rest of us put together. | Ты ей дороже всех нас вместе взятых. |
She'll never forgive me!" | Она мне вовек не простит! |
"Tell her I went to join Jimmy Sharman because I want to be someone. | - Скажи ей, я поступил к Джимми Шармену, потому что хочу чего-то добиться. |
It's the truth." | Это чистая правда. |
"What I said-it wasn't true, Frank." | - То, что я сказал... это не правда, Фрэнк. |
Frank's alien black eyes flashed scornfully, the eyes the priest had wondered at the first time he saw them; what were grey-eyed Fee and blue-eyed Paddy doing with a black-eyed son? | Черные глаза Фрэнка сверкнули презрением -чужие, неуместные глаза в этой семье, они озадачили отца Ральфа еще тогда, в день первой встречи: откуда у сероглазой Фионы и голубоглазого Пэдди взялся черноглазый сын? |
Father Ralph knew his Mendelian laws, and didn't think even Fee's greyness made it possible. | Отец Ральф знаком был с учением Менделя и полагал, что даже серые глаза Фионы этого никак не объясняют. |