Поющие в терновнике (Маккалоу) - страница 179

Какая нелегкая вас дернула сказать это?
No, don't even bother answering!Нет, не трудитесь отвечать!
The temper.Тот самый нрав.
It's true, of course.Конечно, это правда.
I knew he wasn't yours the moment I first saw him."Я знал, что он вам не сын, понял с первого взгляда.
"There's not much misses you, is there?"- Вы, видно, все замечаете?
"I suppose not.- Многое.
However, it doesn't take much more than very ordinary powers of observation to see when the various members of my parish are troubled, or in pain.Впрочем, довольно и самой обыкновенной наблюдательности, чтобы увидеть - кто-то из моих прихожан встревожен или страдает.
And having seen, it is my duty to do what I can to help."А когда я вижу такое, мой долг - помочь, насколько это в моих силах.
"You're very well liked in Gilly, Father."- Вас в Джилли очень любят, ваше преподобие.
"For which no doubt I may thank my face and my figure," said the priest bitterly, unable to make it sound as light as he had intended.- Без сомнения, этим я обязан моей наружности. -Священник хотел сказать это небрежно, но, против его воли, в словах прозвучала горечь.
"Is that what you think?- Вон вы как думаете?
I can't agree, Father.Нет, ваше преподобие, я не согласен.
We like you because you're a good pastor."Мы вас любим, потому что вы хороший пастырь.
"Well, I seem to be thoroughly embroiled in your troubles, at any rate," said Father Ralph uncomfortably.- Ну, во всяком случае, я, видно, уже по уши увяз в ваших неприятностях, - не без смущения сказал отец Ральф.
"You'd best get it off your chest, man."- Так что давайте выкладывайте, что у вас на душе, приятель.
Paddy stared into the fire, which he had built up to the proportions of a furnace while the priest was putting Meggie to bed, in an excess of remorse and frantic to be doing something.Пэдди уставился на горящие поленья - он терзался раскаянием, не находил себе места и, чтобы хоть чем-то заняться, пока священник укладывал Мэгги, развел в камине целый костер.
The empty glass in his hand shook in a series of rapid jerks; Father Ralph got up for the whiskey bottle and replenished it.Пустой стакан так и прыгал в его трясущейся руке; отец Ральф встал за бутылкой и налил ему еще виски.
After a long draft Paddy sighed, wiping the forgotten tears from his face.Пэдди жадно выпил, вздохнул, утер лицо - раньше он не замечал, что по щекам текут слезы.
"I don't know who Frank's father is.- Я и сам не знаю, кто отец Фрэнка.
It happened before I met Fee.Мы с Фионой после познакомились.
Her people are practically New Zealand's first family socially, and her father had a big wheat-and-sheep property outside Ashburton in the South Island.