Монахиня мигом разгадывала его хитрости и еще сильней разъярялась от того, как все эти Клири стоят друг за друга, что мальчишки, что девчонки. |
Had anyone questioned her as to exactly why she had such a down on the Clearys, she would not have been able to answer. | Спроси ее кто-нибудь, чем, собственно, ее так возмущают дети Клири, она не сумела бы ответить. |
But for an old nun as embittered by the course her life had taken as Sister Agatha, a proud and touchy family like the Clearys was not easy to swallow. | Но старой монахине, озлобленной и разочарованной тем, как сложилась ее жизнь, не так-то легко было примириться с нравом этого гордого и чуткого племени. |
Meggie's worst sin was being left-handed. | Самым тяжким грехом Мэгги оказалось, что она -левша. |
When she gingerly picked up her slate pencil to embark on her first writing lesson, Sister Agatha descended on her like Caesar on the Gauls. | Когда она впервые осторожно взялась за грифель на первом своем уроке письма, сестра Агата обрушилась на нее, точно Цезарь на галлов. |
"Meghann Cleary, put that pencil down!" she thundered. | - Положи грифель, Мэгенн Клири! - прогремела она. |
Thus began a battle royal. | Так началось великое сражение. |
Meggie was incurably and hopelessly left-handed. | Мэгги оказалась безнадежной, неизлечимой левшой. |
When Sister Agatha forcibly bent the fingers of Meggie's right hand correctly around the pencil and poised it above the slate, Meggie sat there with her head reeling and no idea in the world how to make the afflicted limb do what Sister Agatha insisted it could. | Сестра Агата вкладывала ей в правую руку грифель, насильно сгибала пальцы должным образом, а Мэгги недвижимо сидела над грифельной доской, голова у нее шла кругом, и она, хоть убейте, не могла постичь, как заставить эту злосчастную руку исполнять требования сестры Агаты. |
She became mentally deaf, dumb and blind; that useless appendage her right hand was no more linked to her thought processes than her toes. | Она внутренне деревенела, слепла и глохла; бесполезный придаток - правая рука - так же мало повиновался ее мыслям, как пальцы ног. |
She dribbled a line clean off the edge of the slate because she could not make it bend; she dropped her pencil as if paralyzed; nothing Sister Agatha could do would make Meggie's right hand form an A. | Рука не слушалась, не сгибалась, как надо, и тянула корявую строку не по доске, а мимо, и, точно парализованная, роняла грифель; и что бы ни делала сестра Агата, эта правая рука не могла вывести букву "А". |
Then surreptitiously Meggie would transfer her pencil to her left hand, and with her arm curled awkwardly around three sides of the slate she would make a row of beautiful copper-plate A's. |