Унесенные ветром. Том 1 (Митчелл) - страница 97

"But, honey, you kain do dat!"Негоже это!
"I will do it.- Я уже решила!
He is a kind man.Он хороший, добрый человек!
I will do it or go into the convent at Charleston."Я выйду за него замуж или приму постриг в чарльстонском монастыре.
It was the threat of the convent that finally won the assent of bewildered and heartstricken Pierre Robillard.Именно эта угроза и вынудила в конце концов растерянного, убитого горем Пьера Робийяра дать согласие на брак.
He was staunchly Presbyterian, even though his family were Catholic, and the thought of his daughter becoming a nun was even worse than that of her marrying Gerald O'Hara.Для убежденного пресвитерианина, хотя и происходившего из католической семьи, брак дочери с Джералдом О'Хара представлялся все же менее страшным, чем принятие ею монашеского обета.
After all, the man had nothing against him but a lack of family.Если не считать того, что жених - человек без роду без племени, во всем остальном он был не так уж плох.
So, Ellen, no longer Robillard, turned her back on Savannah, never to see it again, and with a middle-aged husband, Mammy, and twenty "house niggers" journeyed toward Tara.И вот Эллин, теперь уже Эллин О'Хара, покинула Саванну, чтобы никогда сюда более не возвращаться, и в сопровождении своего немолодого мужа. Мамушки и двадцати слуг-негров прибыла в Тару.
The next year, their first child was born and they named her Katie Scarlett, after Gerald's mother.На следующий год родился их первый ребенок, и они окрестили девочку Кэти-Скарлетт - в честь матери Джералда.
Gerald was disappointed, for he had wanted a son, but he nevertheless was pleased enough over his small black-haired daughter to serve rum to every slave at Tara and to get roaringly, happily drunk himself.Сам Джералд был слегка разочарован, ибо ждал наследника, но тем не менее появление на свет темноголовой малютки доставило ему такую радость, что он выставил бочку рома для всех рабов Тары, да и сам был шумно и безудержно пьян.
If Ellen had ever regretted her sudden decision to marry him, no one ever knew it, certainly not Gerald, who almost burst with pride whenever he looked at her.Если Эллин в какую-нибудь горькую минуту и пожалела о своем скоропалительном решении выйти замуж за Джералда, то никто, а тем более Джералд, никогда об этом не узнал. И Джералда прямо распирало от гордости, когда он глядел на свою жену.
She had put Savannah and its memories behind her when she left that gently mannered city by the sea, and, from the moment of her arrival in the County, north Georgia was her home.