Уилл переступил через порог - уши у него покраснели от холода, рыжие волосы были растрепаны; он стоял и смотрел на нее сверху вниз с легкой кривой усмешкой. |
"Miss Scarlett," he questioned, "just how much cash money have you got?" | - Мисс Скарлетт, - обратился он к ней, - сколько у вас по правде живых денег? |
"Are you going to try to marry me for my money, Will?" she asked somewhat crossly. | - Ты что, решил жениться на мне, Уилл, и уже считаешь приданое? - не без раздражения спросила она. |
"No, Ma'm. But I just wanted to know." | - Нет, мэм. Просто захотелось узнать. |
She stared at him inquiringly. | Она внимательно посмотрела на него. |
Will didn't look serious, but then he never looked serious. | Нельзя сказать, чтобы Уилл выглядел озабоченным - впрочем, озабоченным он никогда не бывал. |
However, she felt that something was wrong. | И тем не менее она почувствовала: что-то неладно. |
"I've got ten dollars in gold," she said. | - У меня есть десять долларов золотом, - сказала она. |
"The last of that Yankee's money." | - Это все, что осталось от денег того янки. |
"Well, Ma'm, that won't be enough." | - Так вот, мэм, этого мало. |
"Enough for what?" | - Мало - для чего? |
"Enough for the taxes," he answered and, stumping over to the fireplace, he leaned down and held his red hands to the blaze. | - Мало, чтоб заплатить налог, - сказал он, проковылял к камину и, нагнувшись, протянул к огню свои покрасневшие от холода руки. |
"Taxes?" she repeated. | - Налог? - повторила она. |
"Name of God, Will! | - Да что ты, Уилл! |
We've already paid the taxes." | Мы ведь уже заплатили налог. |
"Yes'm. But they say you didn't pay enough. | - Да, мэм. Только говорят, недостаточно заплатили. |
I heard about it today over to Jonesboro." | Я слышал об этом сегодня в Джонсборо. |
"But, Will, I can't understand. | - Ничего не понимаю, Уилл. |
What do you mean?" | Что ты такое говоришь? |
"Miss Scarlett, I sure hate to bother you with more trouble when you've had your share but I've got to tell you. | - Мисс Скарлетт, мне, конечно, неприятно вас тревожить, когда на вас и без того столько всего свалилось, а все-таки сказать нужно. |
They say you ought to paid lots more taxes than you did. | Говорят, вы должны заплатить куда больше. |
They're runnin' the assessment up on Tara sky high--higher than any in the County, I'll be bound." | Тару оценили ужас как дорого - разрази меня гром, дороже всех поместий в округе. |
"But they can't make us pay more taxes when we've already paid them once." | - Но ведь не могут же заставить нас еще раз платить налог, если мы его уже заплатили. |
"Miss Scarlett, you don't never go to Jonesboro often and I'm glad you don't. |