Унесенные ветром. Том 2 (Митчелл) - страница 3

- Мисс Скарлетт, вы ездите в Джонсборо не часто; и я этому только рад.
It ain't no place for a lady these days.В нынешние времена это место не для леди.
But if you'd been there much, you'd know there's a mighty rough bunch of Scallawags and Republicans and Carpetbaggers been runnin' things recently.Но если б вы туда чаще ездили, тогда б знали, что сейчас там верховодят крутые ребята-республиканцы, подлипалы и "саквояжники".
They'd make you mad enough to pop.Они бы вас довели до белого каления.
And then, too, niggers pushin' white folks off the sidewalks and--"Ниггеры там расхаживают по тротуарам, а белых господ на мостовую сталкивают, и еще...
"But what's that got to do with our taxes?"- Да при чем тут это-речь же о налоге!
"I'm gettin' to it, Miss Scarlett.- Сейчас, сейчас, мисс Скарлетт.
For some reason the rascals have histed the taxes on Tara till you'd think it was a thousand- bale place.Эти мерзавцы по какой-то причине решили поднять налог на Тару, точно она у нас дает доход в тысячу тюков.
After I heard about it, I sorter oozed around the barrooms pickin' up gossip and I found out that somebody wants to buy in Tara cheap at the sheriff's sale, if you can't pay the extra taxes.Когда я об этом услыхал, пошел в обход по салунам, чтобы поднабраться сплетен, и вот узнал: кто-то хочет купить Тару по дешевке с шерифских торгов, ежели вы налог сполна не заплатите.
And everybody knows pretty well that you can't pay them.А все прекрасно понимают, что заплатить вы не можете.
I don't know yet who it is wants this place.Кто этот человек, который хочет купить Тару, я еще не знаю.
I couldn't find out.Этого я разнюхать не сумел.
But I think that pusillanimous feller, Hilton, that married Miss Cathleen knows, because he laughed kind of nasty when I tried to sound him out."Правда, думаю, этот трус Хилтон, что женился на мисс Кэтлин, знает, так как очень уж нахально он склабился, когда я его выспрашивал.
Will sat down on the sofa and rubbed the stump of his leg.Уилл опустился на диван и принялся потирать свою культю.
It ached in cold weather and the wooden peg was neither well padded nor comfortable.Она начинала ныть у него в холодную погоду: деревяшка, на которую она опиралась, была плохо обита, да и неудобна.
Scarlett looked at him wildly.Скарлетт в ярости смотрела на него.
His manner was so casual when he was sounding the death knell of Tara.Да как он может говорить таким небрежным тоном, когда каждое его слово - все равно что похоронный звон по Таре!
Sold out at the sheriff's sale?