Почти невозможно найти роль на мое амплуа. |
You see, at my time of life I can't very well play young lovers, and authors don't seem to write the parts they used to write when I was a young fellow. | Понимаете, в моем возрасте уже не станешь играть любовников, а авторы перестали писать роли, которые в моей юности были в каждой пьесе. |
What the French call a raisonneur. | То, что французы называют "резонер". |
You know the sort of thing I mean, a duke, or a cabinet minister, or an eminent K.C. who says clever, witty things and turns people round his little finger. | Ну, вы знаете, что я имею в виду - герцог, или министр, или известный королевский адвокат, которые говорят остроумные вещи и обводят всех вокруг пальца. |
I don't know what's happened to authors. | Не понимаю, что случилось с авторами. |
They don't seem able to write good lines any more. | Похоже, они вообще разучились писать. |
Bricks without straw; that's what we actors are expected to make nowadays. | От нас ожидают, что мы построим здание, но где кирпичи? |
And are they grateful to us? | И вы думаете, они нам благодарны? |
The authors, I mean. | Авторы, я хочу сказать. |
You'd be surprised if I told you the terms some of them have, the nerve to ask.' | Вы бы поразились, если бы услышали, какие условия у них хватает наглости ставить! |
'The fact remains, we can't do without them,' smiled Julia. | - Однако факт остается фактом: нам без них не обойтись, - улыбнулась Джулия. |
'If the play's wrong no acting in the world will save it.' | - Если пьеса плоха, ее никакая игра не спасет. |
'That's because the public isn't really interested in the theatre. | - Все дело в том, что и публика перестала по-настоящему интересоваться театром. |
In the great days of the English stage people didn't go to see the plays, they went to see the players. | В великие дни расцвета английской сцены люди не ходили смотреть пьесы, они ходили смотреть актеров. |
It didn't matter what Kemble and Mrs Siddons acted. | Не важно, что играли Кембл [Кембл, Джон (1757-1823) - английский актер] или миссис Сиддонс. |
The public went to see them. | Публика шла, чтобы смотреть на их игру. |
And even now, though I don't deny that if the play's wrong you're dished, I do contend that if the play's right, it's the actors the public go to see, not the play.' | И хотя я не отрицаю, если пьеса плоха, мы горим. Все же, когда она хороша, даже теперь зрители приходят смотреть актеров, а не пьесу. |
'I don't think anyone can deny that,' said Julia. | - Я думаю, никто с этим не станет спорить, -сказала Джулия. |
'All an actress like Julia wants is a vehicle. |